Смысл Камня. Современный кинематограф Южной Кореи. Александр Старшинов

Смысл Камня. Современный кинематограф Южной Кореи - Александр Старшинов


Скачать книгу
align="center">

      39

      В английском переводе – A Dwarf Launches a Little Ball.

      40

      В английском переводе – The Maiden Who Went to the City.

      41

      В английском переводе – People in the Slum.

      42

      В английском переводе – Madame Aema.

      43

      В английском переводе – Prostitution.

      44

      В английском переводе – Declaration of Fools.

      45

      В английском переводе – Eoudong/ Er Woo Dong: The Entertainer.

      46

      В английском переводе – Between the Knees.

      47

      В английском переводе – Lee Jang-ho’s Baseball Team.

      48

      В английском переводе – Ticket.

      49

      В английском переводе – Gilsoddeum.

      50

      В английском переводе – Our Joyful Young Days.

      51

      В английском переводе – Whale Hunting.

      52

      В английском переводе – Mullberry.

      53

      В английском переводе – The Surrogate Woman.

      54

      В английском переводе – The Man with Three Coffins.

      55

      В английском переводе – The Age of Success/Taste of Heaven.

      56

      В английском переводе – Mandala.

      57

      В английском переводе – Why Has Bodhi-Dharma Left for the East?

      58

      В английском переводе – Gagman.

      59

      В английском переводе – Chilsu and Mansu.

      60

      Darcy Paquet. (2019). Chilsu and Mansu (1988): The Voice of the People. In Lee S. (Eds), Rediscovering Korean Cinema. Ann Arbor: University of Michigan Press, P. 242.

      61

      В английском переводе – Kuro Arirang.

      62

      В английском переводе – Black Republic.

      63

      В английском переводе – The Night Before the Strike.

      64

      В английском переводе – The Taebaek Mountains.

      65

      В английском переводе – Sopyonje.

      66

      В английском переводе – A Single Spark.

      67

      В английском переводе – Spring in My Hometown.

      68

      В английском переводе – A Petal.

      69

      Kwon, S.-H., & Kim, J. (2013). From censorship to active support: The Korean state and Korea’s cultural industries. The Economic and Labour Relations Review, 24 (4), p. 523.

      70

      Shim, Doobo. (2002). South Korean Media Industry in the 1990s and the Economic Crisis. Prometheus. 20, p. 347.

      71

      Paquet, Darcy. (2009). New Korean cinema: breaking the waves. London, Wallflower. P. 57—60.

      72

      В английском переводе – General’s Son.

      73

      В английском переводе – The Contact.

      74

      В английском переводе – The Quiet Family.

      75

      ] В английском переводе – Gingko Bed.

      76

      В английском переводе – Barking Dogs Never Bite. Корейское название отсылает к роману «Фландрийский пёс» Мари Луизы де ла Раме, который получил большую популярность в странах Азии.

      77

      В английском переводе – Shiri.

      78

      Mitchell L. J. Disrupting Heritage Cinema: The Historical Films of South Korea: diss. – University of Leeds, 2018. p.25.

      79

      Mitchell L. J. Disrupting Heritage Cinema: The Historical Films of South Korea: diss. – University of Leeds, 2018. p.26.

      80

      Mitchell L. J. Disrupting


Скачать книгу