Тайна предсказания. Филипп Ванденберг

Тайна предсказания - Филипп Ванденберг


Скачать книгу
будут во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов». Мф. 8: 11.

      8

      «Я согрешил!»

      9

      После страстей Христовых. (Примеч. авт.)

      10

      Николай Кузанский, настоящее имя Николай Кребс (нем. Nicolaus Krebs, лат. Nicolaus Cusanus; 1401, Куза на Мозеле – 11 августа 1464, Тоди, Умбрия) – кардинал, крупнейший немецкий мыслитель XV в., философ, теолог, ученый, математик, церковно-политический деятель.

      11

      «Избавь меня от греха плотского».

      12

      Хвала Иисусу Христу!

      13

      Фейт Штосс (ок. 1447, Хорб-на-Неккаре – 1533, Нюрнберг) – немецкий скульптор. Создатель шедевра позднеготического стиля – резного алтаря Марианского костела в Кракове. Оказал огромное влияние на стиль резной деревянной скульптуры целого региона Южной Польши, Словакии, Австрии и части Германии.

      14

      Стою здесь и ожидаю ответа.

      15

      Местное пиво Бамберга; солод для него сушат над тлеющей древесиной, благодаря чему пиво получает особый аромат и привкус.

      16

      Инквизиция.

      17

      Конгрегация инквизиции.

      18

      «Мене, текел, фарес» (исчислено, взвешено, разделено) – слова, возникшие на стене во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона от рук Дария Мидийского. Фигурально – зловещее предзнаменование.

      19

      «Не будем называть имен» (лат.).

      20

      В Баварии – церковный праздник. Празднуется в третье воскресенье октября.

      21

      Адам Ризе – мастер арифметики (27.03.1492 Штаффельштайн – 30.03.1559, Аннаберг).

      Во многих источниках упоминается по фамилии Ries (Рис). Выражением «рассчитано по методу Адама Риса» математики часто пользуются и сегодня, чтобы подчеркнуть правильность арифметических результатов. Адам Рис по праву именуется «отцом современного расчета», поскольку его исследования и труды позволили заменить громоздкие латинские цифры арабскими.

      22

      Пасется среди лилий. (Примеч. авт.)

      23

      Последовательность времен (лат.), грамматика. (Примеч. авт.)

      24

      По церковному счету соответствует 15 часам.

      25

      Да покоится он с миром! (лат.) (Примеч. авт.)

      26

      Достойные внимания комментарии по истории растений. (Примеч. авт.)

      27

      Сифилис, или галльская болезнь (лат.). (Примеч. авт.)

      28

      У католиков второй день праздника Всех святых, 2 ноября.

      29

      Святой Леонард, покровитель животных, 6 ноября.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAATQAAAB2CAYAAABGZm9MAAAYXUlEQVR42u1dzdWsqhKlMnBsJA7Jw0wcEYTB9IwQTMMo6Df5+i0PlyoKKNS2i7Vc95x7um1V2Oz622WMMe+bH9bUDc65HfJd+Pvvmvl+iP4+R9+Phz3xeTniWuPrHjLPckS+lzr//Hf/PvO5IHCv3ujQUbHwfwnQPmA0JxZdIABiZlzTmYA2GGP2xPWngGSJ7j0GZEec4/jn/fBd3/EegwKaDgU0GtCOi3hispEc0zsb0MLhecEBiHJsaCNYJRyAMfdM3OE7nvHcaoFMGZoOBTQE0CBavClm8ybY2lpwTfbk54XdS+oYEXZmmUCzR6arz5i5oRLMggKaDgU0mqEdF/FWsKjWjM/sKoYGiLlIHRgwr5Xf953NTQU0HQpoGVNxLbiulfC/YSBnL3heMUvDmNGOPMedaTqOf/fcw4cW1IemQwGtDNDmgmvaEpFBuJHJCdH1cIF6ju5nJgAwZMDdMwIpLaCmgKZDAQ0BtKlgkW2ZNAe4kQ/NRGkXpazzxQSakQC03O/ZhmPS5atDAe3fqFyJ4/wDZlB5Tbbhnm3j81oZDOno2OeC4AsBdM/wQbrEd0ufLRT6MXUooD2Woa3MIMA7EcX7NkAbmRHHj9m5IJHFQKSJcBhayARlMNCCCpDToYD2eECLQerNdJhPAgvmCkCjfGmBYFybacvU9w15gIYIsoAyNh0KaHVJneEAZiCwSK5kaB+WFhj3PDBLlWYmoIVK5//+d57XH/hNhVFlHQpojwS0kvrB1GeknM9XA1rM0gJhCnLAhmJHnmHehoJ3cPzdmcHodCig/RRDKylt2oRMmTsA2sgE91CY4pEzOYNA3ln8TkY1N3X8GqAFoetwD2BoORURDpsKGXZWEhSgGHRgugNGBTEd
Скачать книгу