Исламская цивилизация. История и современность. Коллектив авторов

Исламская цивилизация. История и современность - Коллектив авторов


Скачать книгу
врачей Исхака б. Имрана[252].

      • Как уже было отмечено, Хакам б. Абд ар-Рахман перевез в Андалусию множество философских книг, которые были переведены с греческого языка. К тому же не было ни одной крупной книги по философии, которая вскоре не попадала в Андалусию, а Ибн Аби Усайби’а[253] приводит со слов ал-Кирмани ал-Куртуби[254], что он ездил в Багдад и восточные земли исламского мира и по возвращении назад привез с собой все трактаты Братьев чистоты.

      • Политические и культурные отношения между омейядскими халифами Андалусии и Византией были достаточно хорошими. Часто имел место культурный обмен, который еще больше обогащал отношения между двумя странами. Согласно сообщению Ибн Джульджуля[255], книга Диоскорида[256] по ботанике была переведена на арабский язык в период правления аббасидского халифа ал-Мутаваккиля. Ее переводчиком был Истифан б. Басиль[257], а ее исправлением и распространением ее списков занимался Хунайн б. Исхак[258]. Эта книга вместе с другими попала в Андалусию в период правления Абд ар-Рахмана ан-Насира, который дружил с византийским императором Армением[259], и была одним из подарков последнего Абд ар-Рахману ан-Насиру[260]. Поэтому в эпоху правления в Андалусии омейядских халифов в Испании вызревал процесс перевода и сочинения научных трудов, а мусульманские ученые писали книги по самым разным вопросам науки и литературы.

      Литература. Вероятно, такие связанные с литературой науки, как грамматика и синтаксис, были в Андалусии наиболее популярными из всех рациональных наук, а в силу своего значительного интереса к науке Хакам б. Абд ар-Рахман побуждал ученых приезжать в Андалусию и распространять свои знания. Следуя наказу своего отца Абд ар-Рахмана, он принял у себя вместе с несколькими представителями городской аристократии ученого-грамматика Абу Али ал-Кали, который поселился в Кордове и занимался там преподаванием. Абу Али ал-Кали был одним из знаменитых грамматиков и оставил после себя множество сочинений по грамматике, хадисоведению и языкознанию. Сначала он жил в Багдаде, а затем переехал в Андалусию. К его трудам относятся такие книги, как «Ал-Амали», «Ан-Навадир», «Китаб ал-махдуд ва-л-максур», «Ал-Ибиль ва нитаджуха» («Верблюды и их приплод»), «Хали ал-инсан» («Украшение человека»), «Фа’илат ва аф’алат» и «Тафсир ал-му’алякат ас-саб’а». В 330 г. х. (941–942 гг.) он прибыл в Андалусию, поселился в Кордове и жил там вплоть до своей смерти в 358 г. х. (969 г.). Книга «Ал-Амали» Абу Али ал-Кали оказала значительное влияние на «Ал-Камиль» Ал-Мубаррада[261].

      К знаменитейшим ученым Андалусии также относится автор одного из четырех фундаментальных трудов по арабской литературе «Ал-‘Икд ал-фарид» Ибн Абд Раббих, который посвятил свою книгу преданиям, жизнеописаниям, истории и литературе и уподобил ее жемчужине, назвав «Ал-‘Икд ал-фарид» («Редкостное жемчужное ожерелье»). Эта книга состоит из 25 глав, каждая


Скачать книгу

<p>252</p>

Исхак б. Имран (ум. 932) – мусульманский врач еврейского происхождения из Багдада.

<p>253</p>

Муваффак ад-дин Абу-л-Аббас Ахмад б. ал-Касим ал-Хазраджи (Ибн Аби Усайби’а) (ум. 1269) – средневековый мусульманский врач, живший в Сирии и Египте.

<p>254</p>

Абу-л-Хакам Умар б. Абд ар-Рахман ал-Кирмани ал-Куртуби (978-1066) – средневековый мусульманский врач, анатом, хирург, натуралист и математик из Андалусии.

<p>255</p>

Абу Давуд Сулейман б. Хасан б. Джульджуль (944–994) – мусульманский врач и фармацевт, автор важного труда по истории медицины «Табакат ал-атибба ва-л-хукама».

<p>256</p>

Паданий Диоскорид (40–90) – древнегреческий военный врач, фармаколог и натуралист. Считается одним из отцов ботаники и фармакогнозии, а также автором одного из самых полных и значительных собраний рецептов лекарственных препаратов, дошедших до наших дней, известным под названием De Materia Medica.

<p>257</p>

Истифан б. Басиль ат-Тарджуман (Стефан Василиди) (IX–X вв.) – врач и переводчик греческих трудов на арабский язык, грек-христианин.

<p>258</p>

Абу Зейд Хунайн б. Исхак ал-Ибади (809–873) – врач и переводчик с греческого и сирийского языков, крупнейший деятель переводческого движения IX в. Выходец из арабского несторианского племени ибад.

<p>259</p>

Армений (Роман I Лакапин) (870–948) – византийский император армянского происхождения, правивший в 920–944 гг. (меч. пер.).

<p>260</p>

Зухр ал-ислам. Т. 3–4. С. 233.

<p>261</p>

Абу-л-Аббас Мухаммад б. Йазид б. Абд ал-Акбар (826–898) – один из ярких представителей басрийской школы грамматики, арабский филолог, оратор, автор одного из наиболее фундаментальных трудов по арабскому языкознанию – книги «Ал-Камиль».