Green Fire: A Romance. Sharp William

Green Fire: A Romance - Sharp William


Скачать книгу
fear of Korrigan or Nain, or any other woodland creature or haunter of pool or stream, disturbed two who walked in the green-gloom of a deep avenue in the midst of the forest beyond the Manor of Kerival. They were young, and there was green fire in their hearts; for they moved slow, hand claspt in hand, and with their eyes dwelling often on the face of each other. And whenever Ynys de Kerival looked at her cousin Alan she thought him the fairest and comeliest of the sons of men; and whenever Alan turned the longing of his eyes upon Ynys he wondered if anywhere upon the green earth moved aught so sweet and winsome, if anywhere in the green world was another woman so beautiful in body, mind, and spirit, as Ynys – Ynys the Dark, as the peasants called her, though Ynys of the dusky hair and the hazel-green eyes would have been truer of her whom Alan de Kerival loved. Of a truth, she was fair to see. Tall she was, and lithe; in her slim, svelt body there was something of the swift movement of the hill-deer, something of the agile abandon of the leopard. She was of that small clan, the true daughters of the sun. Her tanned face and hands showed that she loved the open air, though indeed her every movement proved this. The sun-life was even in that shadowy hair of hers, which had a sheen of living light wrought into its fragrant dusk; it was in her large, deep, translucent eyes, of a soft, dewy twilight-gray often filled with green light, as of the forest-aisles or as the heart of a sea-wave as it billows over sunlit sand; it was in the heart and in the brain of this daughter of an ancient race – and the nostalgia of the green world was hers. For in her veins ran the blood not only of her Armorican ancestors but of another Celtic strain, that of the Gael of the Isles, Through her mother, Lois Macdonald, of the remote south isles of the Outer Hebrides, the daughter of a line as ancient as that of Tristran de Kerival, she inherited even more than her share of the gloom, the mystery, the sea-passion, the vivid oneness with nature which have disclosed to so many of her fellow-Celts secret sources of peace.

      Everywhere in that region the peasant poets sang of Ynys the Dark or of her sister Annaik. They were the two beautiful women of the world, there. But, walking in the fragrant green-gloom of the beeches, Alan smiled when he thought of Annaik, for all her milk-white skin and her wonderful tawny hair, for all her strange, shadowy amber-brown eyes – eyes often like dark hill-crystals aflame with stormy light. She was beautiful, and tall too, and with an even wilder grace than Ynys; yet – there was but one woman in the world, but one Dream, and her name was Ynys.

      It was then that he remembered the line of the unfortunate boy-poet of the Paris that has not forgotten him; and looking at Ynys, who seemed to him the very spirit of the green life all around him, muttered: "Then in the violet forest, all a-bourgeon, Eucharis said to me: 'It is Spring.'"

       CHAPTER II

      THE HOUSE OF KERIVAL

      It was with a sudden beating of the heart that, midway in Easter, Alan de Kerival received in Paris two letters: one from the Marquis de Kerival, and the other from his cousin Ynys, whom he loved.

      At all times he was ill at ease in the great city; or at all times save when he was alone in his little study in the Tour de l'Ile, or in the great circular room where the master astronomer, Daniel Darc, wrought unceasingly. On rare occasions, golden afternoons these, he escaped to the green places near Paris – to Rambouillet or St. Germain, or even to Fontainebleau. There, under the leafless trees of winter or at the first purpling of spring, he was wont to walk for hours, dreaming his dream. For Alan was a poet, and to dream was his birthright.

      And for dream, what had he? There was Ynys above all, Ynys whom he loved with ever deepening joy and wonder. More and more she had become to him his real life; he lived in her, for her, because of her. More and more, too, he realized that she was his strength, his inspiration. But besides this abiding delight, which made his heart leap whenever he saw a Breton name above a shop or on a volume on the bookstalls, he was ever occupied by that wonderful past of his race which was to him a living reality. It was perhaps because he so keenly perceived the romance of the present – the romance of the general hour, of the individual moment – that he turned so insatiably to the past with its deathless charm, its haunting appeal. The great astronomer whom he loved and served knew the young man well, and was wont to say that his favorite assistant was born a thousand years too late.

      One day a Breton neighbor of the Marquis de Kerival questioned Daniel Darc as to who the young man's friends were. "Nomenoë, Gradlon-Maur, Gwenc'hlan, Taliésin, Merlin, and Oisin," was the reply. And it was true. Alan's mind was as irresistibly drawn to the Celtic world of the past as the swallow to the sun-way. In a word, he was not only a poet, but a Celtic poet; and not only a Celtic poet, but a dreamer of the Celtic dream.

      Perhaps this was because of the double strain in his veins. Doubtless, too, it was continuously enhanced by his intimate knowledge of two of the Celtic languages, that of the Breton and that of the Gael. It is language that is the surest stimulus to the remembering nerves. We have a memory within memory, as layers of skin underlie the epidermis. With most of us this anterior remembrance remains dormant throughout life; but to some are given swift ancestral recollections. Alan de Kerival was of these few.

      His aunt, the Marquise, true Gael of the Hebrid Isles as she was, loved the language of her people, and spoke it as she spoke English, even better than French. Of Breton, save a few words and phrases, she knew almost nothing – though Armorican was exclusively used throughout the whole Kerival region, was the common tongue in the Manor itself, and was habitually affected even by the Marquis de Kerival – on the few occasions when Tristran the Silent, as the old nobleman was named, cared to speak. But with two members of the household she invariably spoke in Gaelic; with her nephew Alan, the child of her sister Silis Macdonald, and her old servitor, Ian Macdonald, known among his fellows as Yann the Dumb, mainly because he seldom spoke to them, having no language but his own. Latterly, her daughter Ynys had become as familiar with the one Celtic tongue as the other.

      With this double key, Alan unlocked many doors. All the wonderful romance of old Armorica and of ancient Wales was familiar to him, and he was deeply versed in the still more wonderful and magical lore of the Gaelic race. In his brain ran ever that Ossianic tide which has borne so many marvellous argosies through the troubled waters of the modern mind. Old ballads of his native isles, with their haunting Gaelic rhythms and idioms and their frequent reminiscences of the Norse viking and the Danish summer-sailor, were often in his ears. He had lived with his hero Cuchullin from the days when the boy showed his royal blood at Emain-Macha till that sad hour when his madness came upon him and he died. He had fared forth with many a Lifting of the Sunbeam, and had followed Oisin step by step on that last melancholy journey when Malvina led the blind old man along the lonely shores of Arran. He had watched the crann-tara flare from glen to glen, and at the bidding of that fiery cross he had seen the whirling of swords, the dusky flight of arrow-rain, and, from the isles, the leaping forth of the war birlinns to meet the viking galleys. How often, too, he had followed Nial of the Nine Hostages, and had seen the Irish Charlemagne ride victor through Saxon London, or across the Norman plains, or with onward sword direct his army against the white walls of the Alps! How often he had been with the great king Nomonoë, when he with his Armoricans chased the Frankish wolves away from Breton soil, or had raced with Gradlon-Maur from the drowning seas which overwhelmed Ys, where the king's daughter had at the same moment put her hands on the Gates of Love and Death! How often he had heard Merlin and Taliésin speak of the secret things of the ancient wisdom, or Gwenc'hlan chant upon his wild harp, or the fugitive song of Vivien in the green woods of Broceliande, where the enchanted seer sleeps his long sleep and dreams his dream of eternal youth.

      It was all this marvellous life of old which wrought upon Alan de Kerival's life as by a spell. Often he recalled the words of a Gaelic sian he had heard Yann croon in his soft, monotonous voice – words which made a light shoreward eddy of the present and were solemn with the deep-sea sound of the past, that is with us even as we speak.

      He was himself, too, a poet, and loved to tell anew, in Breton, to the peasants of Kerival, some of the wild north tales, or to relate in Gaelic to his aunt and to Ynys the beautiful folk-ballads of Brittany, which Annaik knew by heart and chanted with the strange, wailing music of the forest-wind.

      In that old Manor, moreover, another shadow put a gloom into his mind – this was another shadow than that which made the house so silent and chill, the inviolate isolation of the paralyzed but still


Скачать книгу