The Romance of the Woods. Whishaw Frederick

The Romance of the Woods - Whishaw Frederick


Скачать книгу
an English public school, and fond of healthy outdoor pursuits and recreations. There was a river at the bottom of the garden in which fish of many kinds might be lured to their doom; there was shooting, in a mild way; there was riding ad lib., if galloping about the country on the spiky backs of the little Finn ponies of the place can be dignified by that name; there was boating, of course, and canoeing, at our very doors, as well as the usual English games which the true Briton takes with him however far afield he may roam. No wonder then that Mourino was the place in which we preferred, par excellence, to pass our summer holidays; for, as I say, the days were not long enough to contain all the joys to be crammed into them.

      There were crawfish to be had at the bottom of the garden, but these were neither sufficiently large nor sufficiently numerous to tempt us to engage very frequently in their capture. When we wanted crawfish of a size to do their captors credit, we knew well enough where to go for them, just as well as the giant crawfish themselves knew which part of the river suited them best as their headquarters. It was, however, some little distance to the favourite haunt of the monsters, a matter of ten miles or so; a journey not to be undertaken lightly over the unspeakable roads of the neighbourhood, so that we did not very often disturb the scaly warriors in the cool depths of their chosen pleasure-grounds; when we did organise an excursion, therefore, in their honour we fully intended to "do the thing in style," and to create some considerable gaps among the ranks of their best and mightiest. When a day was to be devoted to the capture of big crawfish at Sairki, preparations were made over-night in order that no time should be wasted on the morrow; the usual miscalculation was made as to the number of sandwiches required—food sufficient for an entire regiment was invariably provided for us, yet I cannot recall that we ever brought any back. The stock-in-trade of the complete crawfisher, a strong hand-net and a pound or two of slightly high meat, was in readiness for each of us; our pike rods and tackle were seen to; the most particular instructions were issued as to our awakening as soon as daylight should appear; the vehicles, or rather their peasant owners, were hunted up for the hundredth and last time and warned, with all solemnity, as to the awful consequences that unpunctuality would bring down upon their heads, and then we all four went to bed and wished for day.

      When morning came—the particular morning I am now recalling—things were propitious. Two telyegi stood awaiting our pleasure at the door, each with its pair of small Finn ponies ready harnessed and impatiently whisking away the horseflies with their long tails. The telyegi, I may explain, are springless carts upon four wheels. They are provided with so-called "cushions," which consist of a square bag of sacking with a certain amount of hay inside it. The sensations of the traveller who has once been bumped about in a telyega over Russian roads are memorable—indeed, I have spent the rest of my days since my boyhood in wondering how in the world I managed to remain "all in one piece" throughout the awful joltings to which my body was submitted during those telyega days. Has the reader ever seen a Russian country road? It is not a road at all, as we are accustomed to understand the term, but a mere succession of deep and wide holes worn in the natural sandy soil. The Finn ponies think nothing of such trifling drawbacks, however, and pursue their headlong course without regard to the feelings of the evil-entreated passengers behind them. Perhaps the good-natured creatures experience a mischievous delight in thus "taking it out" of those who weary their flesh by causing them to drag a heavy load at breakneck speed through all the heat and dust and breathlessness of a Russian summer day. The pair are harnessed in an original manner; one, the better trotter of the two, is between shafts, while his companion canters alongside, attached, in a happy-go-lucky way, to the vehicle by means of a couple of loose ropes, but otherwise free to do pretty much as he pleases, consequently he is sometimes close enough to his comrade to make that animal, if irritably inclined, put back his ears and snap at him as a gentle reminder that he is taking liberties, and sometimes a yard or two away, frisking over puddles or shying all over the road on his own account. When a pit of more than the average depth is encountered, both horses will jump it in preference to running down to the bottom and up again, and at such a moment the fate of the passenger in the cart behind is melancholy. He is tossed up into the air for all the world like a spun coin, sharing also the uncertain destiny of that coin as to the manner of his descent—whether "heads or tails." It must not be for one moment supposed that we, in the exuberance of our happiness, and in the all-accepting, unquestioning, all-enjoying spirit of the British schoolboy, cared a farthing for the depth or width of the very vilest hole that time and horseshoes ever wore in a Russian road; on the contrary, we loved the sensation of being sent flying up into the air every other minute, and if we came down upon the top of one another or of the luckless driver on his hard box-seat, or even into the six-inch dust of the road in the rear of the telyega, why, I believe we liked it all the better. As every one knows, a special Providence watches over drunken men and school-boys, and I have often reflected that we must have caused our particular bodyguard a terrible amount of anxiety, and kept it very hard at work during these wild telyega drives of ours at Mourino, for we were racing, most of the time, with the wheels of the two carts interlaced, the horses—all four of them—galloping ventre à terre, and the demented Russian drivers—quite as far gone in lunacy as our British selves—shouting at the top of their voices and bumping about half in air and half in cart, like a couple of demon Jehus let loose for the occasion, and for our especial and particularly complete destruction; and yet I cannot remember that any one was ever hurt! Truly that special Providence of ours was well up to its arduous duties, and performed them admirably.

      Sairki was reached at last, and the horses put up at the village. As for us, we unpacked the carts before a group of admiring Finnish children; for Sairki, like many a score of other villages within twenty miles of the Tsar's capital, is inhabited exclusively by Finns, who cannot speak a word of Russian. Hand-nets and rods were got out; the crawfish meat was produced (extremely unsavoury by this time, owing to the intense heat of the day, but all the better for that from the point of view of the crawfish, who likes his dinner to be attractive to his olfactory senses); huge fishing-baskets were strapped upon our shoulders, containing our food at present, but to be used for another purpose soon, and away we headed for the riverside. The Ochta is a tributary of the Neva, into which it flows close to St. Petersburg—a pretty little river as one would wish to see, if he cares for the sort of scenery that Ruysdael loved to depict. Down by the river there grew countless clusters of leafy young birches and aspens, and to these our attention was first directed, for from them we must draw one of the essential items of our stock-in-trade. Provided with large knives as we were, we soon possessed ourselves of the necessary number of long sticks, about a dozen each, and stripped the leaves off to the end. In order to explain the exact object of these sticks, I will now, with the reader's permission, make him acquainted with the modus operandi of the scientific crawfisher. I have said already that a lump of meat is required. This is cut into small sections of about an inch and a half square, one of which is firmly tied to the end of each stick with a piece of string or "machalka," the birch-bark ribbon known to gardeners. This is the nastiest part of the proceedings, and it is better to get a friend to do it for you if you can. The preliminaries being thus completed, the next thing is to take the twelve baited sticks one by one and place them in the water, the meat downwards and resting on the bottom, while the top end of the stick is allowed to project a foot or so above the surface and to rest against the bank. The sticks must not be placed too close to one another. The proper distance is about ten yards between each. It will be remarked by the intelligent reader that the crawfisher thus requires a considerable portion of the stream to himself, for no two sportsmen can find scope for their energies within a hundred and fifty yards or so; while a party of four or five will occupy the best part of half-a-mile of bank. When the sticks are all placed scientifically, according to the fisher's knowledge of the spots likely to be favoured of crawfish, the sportsman must possess his soul in patience for a quarter of an hour at least, in order to give time to the gentlemen of the claws to realise the good fortune that has come their way in the shape of a lump of meat dropped apparently from the skies. After the interval indicated, the hand-net is taken and the sticks are visited one by one. Now comes the moment when the skill and science of the performer is put to the test. The water is not very clear. It is not muddy, but the colour is dark—a brownish tint—caused, as we always believed, by the quantities of iron in it, so that we cannot see to the bottom or near it. Hence, the first part of the proceedings must be done in faith and hope, and with an extremity of caution


Скачать книгу