Крадись, ведьма!. Картер Браун

Крадись, ведьма! - Картер Браун


Скачать книгу
как лампочки на пульте компьютера. Невольно захотелось показаться в лучшем свете, и я слегка повернул голову, зная выгодные ракурсы своего лица.

      – Мистер Бойд, – сказала она низким контральто, – мне посоветовали обратиться к вам в Детективном агентстве Крюгера.

      – Да, две недели назад… – начал я, но, вспомнив о новенькой вывеске над дверью, «Сыскное бюро Бойда», решил не объясняться. – Вам дали прекрасный совет.

      – Там сказали, что вы были их лучшим детективом. – Миссис Блейр улыбнулась.

      – Значит, ваше дело оказалось слишком горячим для Пайла Крюгера. – Я улыбнулся в ответ. – Это единственная причина, по которой он мог отпустить клиента.

      – Ошибаетесь, – вымолвила она не очень уверенно.

      – Почему бы для начала не поговорить начистоту? – спросил я. – Возможно, позднее вы будете просто вынуждены лгать мне.

      – Вы всегда так разговариваете с клиентами, мистер Бойд?

      – Не знаю, – признался я. – Вы мой первый клиент.

      Она равнодушно пожала плечами, и я проследил, как по ее телу, начиная от банта, прошла зыбь.

      – Перейдем к делу. Оно касается моего мужа.

      – Развод?

      – Вы не занимаетесь делами о разводах?

      – Я занимаюсь всем, за что хорошо платят.

      Ее губы скривились в усмешке.

      – Так мистер Крюгер и сказал. Нет, речь вовсе не о разводе.

      Ее ноги магнитом притягивали мой взгляд. Ямочки на коленках и крутой изгиб бедер, туго обтянутый шелком, вызывали волнение. Да, эта женщина способна вскружить голову любому, и Дэнни Бойд, вероятно, не исключение.

      – Мой муж – Николас Блейр. Вы, безусловно, слышали о нем.

      – Вы так уверены?

      Она жеманно поджала губы.

      – Это величайший актер наших дней! «Шекспировский театр»! Вы бываете в театре, мистер Бойд?

      – С тех пор как закрыли «Бурлеск»[1] – ни разу. Но верю вам на слово.

      – Благодарю. – Она кивнула с холодной улыбкой. – Муж старше меня… Он уже много лет не выступал, но собирается вернуться на сцену.

      – И вы хотите, чтобы я помог ему в этом?

      Она подалась ближе ко мне.

      – У вас не найдется закурить, мистер Бойд?

      – Пожалуйста. – Я подвинул пачку через стол.

      – Спасибо. – Она прикурила от настольной зажигалки и глубоко затянулась. – Это ужасно, но Николас потерял рассудок!

      – Ага, так вы хотите, чтобы я нашел его? И где же он его потерял – в «Астории»?

      Она порывисто поднялась, но тотчас села снова.

      – Все так скверно… а дальше будет еще хуже, – прошептала миссис Блейр. – Нужно срочно что-то сделать, для его же пользы, мистер Бойд!

      – Похоже, вам нужен не я, а психиатр.

      Она решительно покачала головой.

      – Это невозможно сделать! Но в одном вы правы: больница – единственный выход. Для его же пользы! Бедный Николас!

      Я закурил.

      – Чем вас не устраивает обычная процедура – медики и прочий джаз?

      – Невозможно. – Она устало провела рукой по лбу. – За многие годы у Николаса в театральном мире сложилась репутация чудака, которому все позволено. Но я-то знаю его лучше и вижу, что эксцентричность уже переросла в безумие… Другие ничего не замечают. Конечно, Обри тоже догадался.

      – Обри?

      – Сын от первого брака, – пояснила она. – Поймите, если Николас поймет, что предстал перед доктором… О! Он великолепный артист, он сыграет роль самого разумного человека в мире.

      – Значит, его безумие замечаете только вы и Обри?

      – Мы, как самые близкие люди, знаем Николаса лучше других.

      – Безусловно. – Я кивнул. – Каким образом вы предполагаете изолировать вашего супруга?

      Пожав плечами, она устало вздохнула.

      – Не знаю. Затем и пришла к вам. Помогите мне, окажите услугу в столь деликатном вопросе…

      – И надолго вы хотите его изолировать?

      – Естественно, до полного выздоровления! Боюсь только, мой несчастный Николас неизлечим.

      – Мне тоже так кажется, – посочувствовал я. – Ваш муж богат?

      – Не сказала бы… – Она испытывала колебания. – Он скопил немного, будучи звездой Бродвея… Имеет некоторый доход от ценных бумаг.

      – А его сынишка, Обри, еще в школе учится?

      – Что вы! – В ее глазах мелькнула усмешка. – Ему около тридцати.

      – Привлекательный парень?

      – Почти как вы, мистер Бойд. – На ее лице промелькнуло смущение. – А почему вы спрашиваете?

      – Древнейший фокус, – сказал я жестко. – Старик женится на молодой, а его сын жаждет соединиться с мачехой, не потеряв при этом денег отца! Должен заметить, миссис Блейр, вы нашли оригинальное решение. Другие оказываются не способны придумать


Скачать книгу

<p>1</p>

Театр на Бродвее.