Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке. Эрл Стенли Гарднер

Перри Мейсон. Дело о мрачной девушке. Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер


Скачать книгу
али с блестящей черной кожей кресла.

      Она смотрелась трогательно и беззащитно в просторном кабинете. Тем не менее в ее облике было что-то нарочитое, наводящее на мысль о специально создаваемом впечатлении. Поза была слишком тщательно продуманной, а беззащитность слишком ярко выраженной.

      По любым меркам она могла бы считаться красивой: шелковистые волосы, большие темные глаза, высокие скулы, пухлые губы, невысокого роста, с прекрасной фигурой. Сразу же становилось ясно, что она следит за собой. Однако выражение лица не менялось: казалось, она абсолютно отрешилась от действительности и как бы отгородилась невидимой стеной от окружающего мира.

      В кабинет вошел Перри Мейсон. Сделав два шага, он остановился и внимательно осмотрел девушку, не упуская ни одной детали. Она выдержала его взгляд, не изменив ни положения тела, ни выражения лица.

      – Вы – мистер Мейсон? – спросила она.

      Мейсон, не отвечая, обошел письменный стол и опустился во вращающееся кресло.

      Перри Мейсон производил впечатление большого, сильного человека. Он не был полным, но от него исходила внутренняя энергия. Посетительница увидела широкоплечего мужчину с грубыми чертами лица и с прямым взглядом серых глаз. Эти глаза часто меняли выражение, однако лицо всегда оставалось спокойным. В этом человеке не было ничего кроткого и смиренного, сразу же становилось ясно, что это борец, причем борец, который может сколь угодно долго выжидать удобный момент для нанесения сокрушительного удара и нанесет его именно тогда, когда получит наилучший эффект, а сам при этом не будет испытывать ни малейших угрызений совести от содеянного силой своего ума.

      – Да, я – Перри Мейсон, – подтвердил он. – Чем могу быть вам полезен?

      Темные глаза девушки с опаской изучали адвоката.

      – Меня зовут Фрэн Челейн.

      – Фрэн? – переспросил адвокат, повысив голос.

      – Уменьшительное от Фрэнсис.

      – Понятно. Чем могу быть вам полезен, мисс Челейн? – повторил Мейсон свой вопрос.

      Девушка не отводила взгляд темных глаз от его лица. Она начала водить указательным пальцем по ручке кресла, выбирая неровности на коже. В этом ищущем жесте, казалось, бессознательно отражалось ее внутреннее состояние.

      – У меня есть кое-какие вопросы по завещанию, – заявила она наконец.

      Выражение уверенных и спокойных глаз Перри Мейсона не изменилось.

      – Я не занимаюсь завещаниями, – сообщил он. – Я – судебный адвокат, специализируюсь на ведении дел в суде, предпочтительно перед присяжными. Двенадцать человек на скамье присяжных – и ты должен доказать им свою правоту, вот как я работаю. Боюсь, что не смогу вам помочь.

      – Но дело, возможно, дойдет до суда, – сообщила она.

      Он продолжал спокойно разглядывать ее, не меняя выражения лица.

      – Оспаривание завещания? – спросил адвокат.

      – Нет, – ответила девушка, – не совсем оспаривание. Я хочу кое-что узнать о положении, касающемся распоряжения имуществом в пользу другого лица.

      – Наверное, будет лучше, если вы зададите мне конкретный вопрос о том, что хотите выяснить, – заметил адвокат.

      – Предположим, определенное лицо умирает, – начала она, – и оставляет завещание, в котором есть пункт, что наследник по этому завещанию…

      – Хватит, – перебил Мейсон. – Вас интересует именно этот пункт?

      – Да.

      – Тогда расскажите мне факты, а не ходите вокруг да около.

      – Это завещание моего отца. Его звали Карл Челейн. Я – единственный ребенок.

      – Вот так-то лучше, – улыбнулся Мейсон.

      – По завещанию я должна получить большую сумму денег, где-то около миллиона долларов.

      Перри Мейсон насторожился.

      – И вы думаете, что состоится суд? – спросил он.

      – Не знаю. Надеюсь, что нет.

      – Продолжайте, – предложил адвокат.

      – Деньги не перешли прямо ко мне. Ими управляют по доверенности.

      – И кто является доверенным лицом?

      – Мой дядя, Эдвард Нортон.

      – Понятно. Продолжайте.

      – В завещании сказано, что, если я выйду замуж до достижения двадцатипятилетнего возраста, у моего дяди есть право на его усмотрение предоставить мне пять тысяч долларов из траст-фонда, а оставшуюся часть передать благотворительным учреждениям.

      – Сколько вам лет? – спросил Мейсон.

      – Двадцать три.

      – Когда умер ваш отец?

      – Два года назад.

      – Значит, завещание уже было утверждено, а собственность распределена?

      – Да, – кивнула она.

      – Если положение, касающееся управления собственностью по доверенности, утверждено и апелляция не была подана, то никакое оспаривание судебного решения путем дополнительного иска невозможно, кроме как при исключительных обстоятельствах.

      Она


Скачать книгу