Записки из самоизоляции. Лейла Отарьевна Церетели

Записки из самоизоляции - Лейла Отарьевна Церетели


Скачать книгу
папе о встрече. На что он с юмором заметил, что надо было на ней жениться, а не на нашей «сумасшедшей» матери! Как не странно, мы с ним согласились, но добавили, что тогда у него, вряд ли были такие симпатичные дочери, как мы, а усатые, как Аза!

      Возвращаясь в 1966 год. Тетя Нателла дала понять папе и маме, что не собирается мириться с «легкомыслием» брата.

      Сегодня, когда мне намного больше лет, чем было тогда моей тете и родителям, я ее прекрасно понимаю и поддерживаю. Подобный брак – русской женщины и мужчины с Кавказа – очень редко бывает счастливым и гармоничным. И на мой взгляд, причина в том, что русские женщины очень далеки от культуры, традиций, верований и привычек грузин. Русской женщине, а именно такой была моя мать, всегда кажется, что ее унижают, например, когда отказываются приглашать за праздничный стол с мужчинами. А причина не в какой-то зловредности грузинских мужчин, а потому что так принято. Для женщин накрывался другой стол и они также, как и мужчины, могли наслаждаться праздником. У кавказских народов не принято сидеть в присутствии старших по возрасту мужчин. И всегда следует вставать, когда с кем-то здороваешься. А еще женщины должны разговаривать тихо и носить траур по своим усопшим родственникам в течении года или всей жизни, если умер муж…

      Подобных неписанных правил очень много и их просто нужно принимать и выполнять. И только тогда можно надеяться на долгий и благополучный брак с мужчиной, как теперь принято говорить, кавказской национальности.

      Большую часть жизни я прожила в России и меня никто ничему не учил. И мама у меня была русской. Но несмотря на это, я всегда знала, какой должна быть грузинская женщина. Думаю, это кровь, как говорили в «Мастере и Маргарите».

      Что касается мамы, то, к сожалению, она была типичной русской женщиной, которая обижалась даже то, что при ней говорят по – грузински. Значит, как она считала, подговаривают мужа развестись с ней. В данном вопросе, как не странно, она была права. Тетя Нателла не теряла надежды на то, что ее брат одумается и разведется с «русской».

      В селение мы прожили месяц и папа понял, что ради сохранения семьи, нужно переезжать и жить самостоятельно. Тетя работала главным бухгалтером на местном мясокомбинате и смогла устроить папу водителем. От комбината мы получили и квартиру, в так называемом, «русском» районе. Он был создан для воинской части, которая находилась в окрестностях Чиатуры. Основными жителями района были офицеры советской армии с семьями.

      Двухкомнатная квартира на третьем этаже стала первым приличным жильем нашей семьи. Мама, которая умела при помощи незначительных деталей создать уют и комфорт, навела порядок и мы счастливо зажили.

      В июне наша маленькая семья увеличилась – родилась Лена. Правда, почти неделю ее звали Наташей…

      Так как меня, в свое время, мама назвала Лейлой, чтобы угодить мужу, то ожидая второго ребенка, она хотела назвать его русским именем, о чем неоднократно говорила нам с папой. И когда родилась девочка – она стала звать ее Наташей. Мы с папой


Скачать книгу