A Diplomat in Japan. Ernest Mason Satow

A Diplomat in Japan - Ernest Mason Satow


Скачать книгу
at the beginning of a word, when it is hard, represents ng.

      LIST OF ILLUSTRATIONS

      PAGE

      The Last of the Shoguns Frontispiece

      Sir Ernest Satow—1869 56

      Sir Ernest Satow—1903 56

      Payment of the Indemnity for the Murder of Richardson 80

      Kagoshima Harbour: Bombardment 90–91

      The Straits of Shimonoseki 106–107

      Interior of a Japanese Battery after the Landing of the Allied Naval Forces 112

      Daimio of Cho-shiu and His Heir 184

      Cho-shiu Councillors 184

      Group Photographed during a Visit to Ozaka 192

      Niiro Giobu, a Satsuma Councillor 272

      Katsu Awa no Kami 272

      The Design on the Cover of this Book is the Family Crest of

       the Tokugawa Shôguns.

      A DIPLOMAT IN JAPAN

      

      A DIPLOMAT IN JAPAN

       Table of Contents

      APPOINTMENT AS STUDENT INTERPRETER AT YEDO (1861)

      My thoughts were first drawn to Japan by a mere accident. In my eighteenth year an elder brother brought home from Mudie's Library the interesting account of Lord Elgin's Mission to China and Japan by Lawrence Oliphant, and the book having fallen to me in turn, inflamed my imagination with pictures verbal and coloured of a country where the sky was always blue, where the sun shone perpetually, and where the whole duty of man seemed to consist in lying on a matted floor with the windows open to the ground towards a miniature rockwork garden, in the company of rosy-lipped black-eyed and attentive damsels—in short, a realised fairyland. But that I should ever have a chance of seeing these Isles of the Blest was beyond my wildest dreams. An account of Commodore Perry's expedition, which had preceded Lord Elgin's Mission, came in my way shortly afterwards, and though much more sober in its outward appearance and literary style, only served to confirm the previous impression. I thought of nothing else from that time onwards. One day, on entering the library of University College, London, where I was then studying, I found lying on the table a notice that three nominations to student-interpreterships in China and Japan had been placed at the disposition of the Dean. Here was the chance for which I had been longing. Permission to enter myself for the competition was obtained, not without difficulty, from my parents, and having gained the first place in the public examination, I chose Japan. To China I never wished or intended to go. My age was sufficient by a few hours to enable me to compete. I was formally appointed in August 1861, and quitted England full of joyful anticipation in November of that year.

       Owing to the prevalence of a belief among those who then had the direction of our affairs in Japan that a knowledge of Chinese was a necessary preliminary to the study of Japanese, my fellow-student, R. A. Jamieson, and myself were at first stationed for a few months at Peking, where we were joined early in 1862 by Russell Robertson, who also belonged to the Japan establishment. I pass over our sojourn there, which, though not without its own interest, was not long enough for me to gain any useful knowledge of China. But I learnt a few hundred Chinese characters which were of great help to me afterwards, and I even began the study of Manchu.

      Our stay at the Chinese capital was suddenly cut short by the arrival of a despatch from Yedo, containing the original text of a Note from the Japanese Ministers, which it was found no Chinaman could decipher, much less understand. This was decisive of the question whether the short cut to Japanese lay through the Chinese language. I thought then, and still think, that though an acquaintance with Chinese characters may be found useful by the student of Japanese, it is no more indispensable than that of Latin is to a person who wishes to acquire Italian or Spanish. We were consequently bundled off to Japan with the least possible delay.

      Of the eight students belonging to the China establishment then at Peking, three only are still (1885) in the service—H. J. Allen, C. T. Gardner, and W. G. Stronach, each of whom attained the rank of consul in 1877. They had all passed the examination at the same time as myself. The man who came out second was "allowed to resign" in 1867, three are dead, and one, the best man of the whole set, and who oddly enough was last or last but one in the examination list, passed in 1872 into the Chinese Customs Service, in which he now holds one of the highest appointments. So unequal are the results obtained by even limited competitive examination. When the competition was afterwards thrown open to the public, the results became even more uncertain, as later experience has shown, at least in Japan, and perhaps elsewhere.

      The great fault of the system is that it takes no account of moral qualities. Whether a candidate has the manners or feelings of a gentleman cannot be ascertained from the way in which he will reproduce a proposition of Euclid or translate a passage from a Greek author. It does not test the intellectual powers, for a stupid young man who has been properly coached will almost always beat the real student who has not got the right "tips." Nowadays, every candidate for a public examination goes to a crammer, who trains him in a few months for the contest, and enables him to bring forth forced fruit for a moment. Show me a successful examinee, and I will show you a well-coached candidate. In the majority of cases the process disgusts the man who has undergone it, and takes away any inclination he may previously have had for study. And without serious study it is not possible to acquire such languages as Chinese, Siamese or Japanese. The scheme of examination is no test of the linguistic capabilities of the men, and sometimes sends into the service those who can no more learn to speak a foreign language than they can fly. My own success in the examination was due to my having left school more recently than any of the other competitors.

      While I was at Peking the whole body of students was invited to dine one evening with the Bishop of Victoria, who was stopping at the Legation in the absence of Mr. Bruce, the Minister. The conversation fell upon the effects of Chinese studies on the intellectual powers, and the Bishop inquired of us whether we did not find that the mind was weakened by close application to such a dry, unproductive form of learning. At least, his own experience had been to that effect. This was a curious admission to make, but the matter of his conversation certainly corroborated it. I do not think any of us was candid enough to confess to a similar result in his own case.

      I should like to dwell longer on our life in Peking—the rides in the early morning over the plain on the north of the city, excursions to the ruins of the Summer Palace, beautiful still in its desolation, the monasteries among the blue mountains west of the city, the magnificent temples inside and outside the walls, the dirt and dust of the streets in wet or fine weather, the pink lotus blossoms on the lake of the marble bridge, the beggars with their cry of K'olien, k'olien, shang i-ko ta, the bazaar outside the Ch'ien Men Gate, with its attractive shops, the Temple of Heaven, the view of yellow, brown and green-tiled roofs embosomed in trees as one saw them from the city wall, the carts bumping over the stone pavements worn into deep ruts, the strange Eastern life that surrounded a band of boys fresh from school or college or their mothers' apron-strings, and the splendour of the newly restored buildings of the Liang Kung Fu, occupied by the British Legation—which will never be effaced from my memory: but


Скачать книгу