Penthy sobre la franja & The Lulu Projekt. Magali Mougel

Penthy sobre la franja & The Lulu Projekt - Magali Mougel


Скачать книгу

      Magali Mougel

      Penthy sobre la franja

      Traducido por Juan Pablo Pizarro de Trenqualye

      The Lulu Projekt

      No Future for you but not for us!

      Traducido por Silvio Mattoni

      Colección Tintas Frescas

Mougel, MagaliPenthy sobre la franja & The Lulu Projekt : no future for you but not for us! / Magali Mougel. - 1a ed . - Ciudad Autónoma de Buenos Aires : Libros del Zorzal, 2020.Libro digital, EPUB - (Tintas frescas)Archivo Digital: descarga y onlineTraducción de: Juan Pablo Pizarro de Trenqualye ; Silvio Mattoni.ISBN 978-987-599-630-41. Teatro Francés. I. Pizarro de Trenqualye, Juan Pablo, trad. II. Mattoni, Silvio, trad. III. Título.CDD 842

      Esta publicación cuenta con el apoyo del Relai spectacle vivant pour l’Amérique du Sud hispanophone, del Institut Français d’Argentine y del programa Fabula Mundi Playwriting Europe: Beyond Borders.

      ©Libros del Zorzal, 2019

      Títulos originales de las obras:

      Penthy sur la bande, ©Editions Espaces 34, France, 2016

      The Lulu Projekt, © Editions Espaces 34, France, 2017

      Foto de la autora en página 10: © Alex Nollet-La Chartreuse-7993

      Buenos Aires, Argentina

      Printed in Argentina

      Hecho el depósito que previene la Ley 11.723

      Para sugerencias o comentarios acerca del contenido de este libro,

      escríbanos a: <[email protected]>.

      Asimismo, puede consultar nuestra página web:

      <www.delzorzal.com>.

      Índice

       Sobre la colección Tintas Frescas | 5

       Penthy sobre la franja | 7

       0. | 10

       1. | 11

       2. | 16

       3. | 23

       4. | 25

       5. | 30

       The Lulu Projekt. No Future for you but not for us! | 35

       Personajes | 37

       Prólogo | 38

       Episodio 1. El café y el azúcar | 42

       Episodio 2. Del conejo a la bandeja | 44

       Episodio 3. Una maceta de más | 47

       Episodio 4. Un vasito de oporto para olvidar | 51

       Episodio 5. Bajo las palmeras | 53

       Episodio 6. ¡Moritz, mi amigo! | 56

       Episodio 7. Esperando a Blumstein | 59

       Episodio 8. ¡Poden los ligustros, es bueno para la salud! | 61

       Episodio 9. Ir al zoológico con vos | 64

       Episodio 10. “It’s better to burn out than to fade away” | 67

       Episodio 11. Moritz al sol | 71

       Episodio 12. Al abrigo de las hojas | 74

       Episodio 13. Si Kurt Cobain hubiera existido | 77

       Episodio 14. No ayunaré para olvidar | 79

       Epílogo | 82

      Sobre la colección Tintas Frescas

      La edición de obras de teatro es un gesto fuerte y fundamental. Ofrece a todos los públicos la posibilidad de hacerse una idea propia sobre las nuevas dramaturgias, permitiéndole a cada uno recrear su propia música y alcanzar, en el ritmo de la intimidad, una interpretación personal.

      El impulso de la innovación dramática, la búsqueda sobre la lengua y una mirada muy política y sin complacencia sobre nuestro mundo contemporáneo presidieron el espíritu de esta publicación.

      En tiempos marcados por la multiplicación frenética de eventos verticales, esta edición le garantiza al autor una perennidad y una forma de estabilidad y horizontalidad. Tintas Frescas es un vasto proyecto de colaboración dramática, de traducciones e intercambios entre Francia y América del Sur, dentro de los cuales se encuentra también el festival Mousson d’Eté. Permite que, de ambos lados del Atlántico, estas tintas que no han secado encuentren múltiples resonancias, complicidades y espacios en los que puedan imprimirse y gravarse de manera duradera.

      Más allá de las creaciones y producciones, los libros de teatro y sus infinitas riquezas son indispensables para la elaboración, la construcción y el equilibrio de una biblioteca. Y así, durante mucho tiempo, garantizan infinitas alegrías.

      Michel Didym

      Magali Mougel nació en 1982 y se formó en dramaturgia en la ensatt (Lyon), donde interviene de manera regular como formadora. Autora y dramaturga para el teatro, trabaja sobre lo cotidiano, que interroga a través del prisma de la ficción. Recibió numerosos premios y becas para la escritura de sus obras Varvara essai 1, Waterlily essai 2, Lili essai 3 (publicadas por L’Act Mem) y Erwin Motor, dévotion (traducida al alemán, al español y al inglés). También produce por encargo y colabora con varios directores y directoras, entre los cuales se cuentan Johanny Bert, Simon Delattre, Michel Didym, Baptiste Guiton, Olivier Letellier, Hélène Soulié, con sus textos Pièce A4 mains, Un petit coup de pouce, Pardès, Josse + Coquelicot, Léda, Le Sourire en bannière, Dis nuage mon amour, Les véritables petits bonbons d’Antan, Le Pigeonnier, La dernière battue, Le Monde en cage, Traverses, Coeur d’Acier, Poudre Noire y Dinay. Sus textos fueron publicados por las editoriales Espaces 34 y Actes Sud y varios fueron traducidos al alemán, inglés, español y portugués.

      Textos de teatro publicados: The Lulu Projekt (Éditions Espaces 34); Elle pas princesse, lui pas héros (Actes Sud-Papiers); Penthy sur la bande (Éditions Espaces 34); Suzy Storck (Éditions Espaces 34); Guérillères ordinaires (Éditions Espaces 34); Erwin Motor, dévotion (Éditions Espaces 34); Varvara # Essai 1, Waterlily # Essais 2 (Éditions L’Act Mem).

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal,


Скачать книгу