Королевский выкуп. Джуд Уотсон
кова, перевод на русский язык, 2014
© ООО «Издательство АСТ», 2014
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
Посвящается
Альберту Бланделу,
который любил слово и взрастил писателя.
Глава 1
Флоренция, Италия
Пока его не объявили в международный розыск как похитителя предметов искусства, Дэн Кэхилл и не подозревал, сколько в мире полицейских.
Несмотря на ранний час, на вокзале Санта-Мария-Новелла было полно народу: бизнесмены с кожаными портфелями, студенты, торопливо глотающие эспрессо, туристы, увешанные багажом, – и два подростка с бесценной рукописью XIII века.
Недавно Дэн и Эми Кэхиллы обнаружили в подземельях римского Колизея оригинал рукописи Марко Поло, «Il Milione», утраченный сотни лет назад. Похищенная книга лежала у Дэна в рюкзаке. Мальчик сунул большие пальцы под лямки и притянул рюкзак поближе к спине. С Дэна ручьями стекал пот, как будто книга излучала тепло.
Или в этом виноваты полицейские, заполонившие вокзал?
– Везде полиция, – прошептала сестра Дэна, Эми.
– Проверка документов у всех пассажиров, – пояснил Дэн.
Полицейский как раз остановил двух студентов, постарше, чем Дэн и Эми, но подходящих по описанию: у девушки каштановые волосы до плеч, юноша – такой же тощий, как Дэн.
Хорошо, что они с сестрой изменили внешность и обзавелись поддельными паспортами. Дэн никак не мог привыкнуть к Эми-блондинке, да и его собственные очки в роговой оправе просто кричали «я – ботаник», или как там это будет по-итальянски? Иль ботанико?
– Нужен какой-нибудь отвлекающий маневр, – тихо сказала Эми. – Если начнут рассматривать наши паспорта – жди беды. А нам позарез необходимо добраться в Швейцарию!
– Еще бы! Если приказы отдает невменяемый психопат, приходится поторапливаться.
Новое сообщение от Веспера пришло всего несколько часов назад.
Возможно, вы заметили, что ваши родные и близкие продолжают наслаждаться нашим гостеприимством. Такова цена вашего недавнего предательства. Они останутся нашими гостями, пока вы не выполните еще четыре задания. Первое ждет в швейцарском городе Люцерне. Немедленно отправляйтесь туда, иначе наша маленькая компания станет еще меньше.
Веспер-Один был мастером издевок. От каждого слова сердце болезненно сжималось: родные и близкие Эми и Дэна находились в заложниках у врага, который готов пойти на убийство.
Дэн пристально смотрел на табло отправления поездов, словно надеясь увидеть там ответы на свои бесчисленные вопросы. Почему он стоит здесь, перепуганный и отчаявшийся, а не сидит в Массачусетсе, скучая над домашним заданием по математике, как любой нормальный тринадцатилетний мальчишка?
Куда ни глянь, повсюду пестрели заголовки: «IL CRIMINE DEL SECOLO!». Преступление века… Брат с сестрой украли из галереи Уффици картину Караваджо, и теперь их разыскивает Интерпол. Приключение вышло что надо, если не считать возможности загреметь за решетку на десять тысяч лет.
Ставкой в игре стали жизни друзей и родственников, с которыми Эми и Дэн так сблизились в последнее время: Рейган Холт, Тед Старлинг и Натали Кабра, двенадцатилетний Феникс Уизард, дядя Алистер Оу и опекуны Фиске Кэхилл и Нелли Гомес. С похищением дядюшки Фиске, схваченного в Калифорнии, и Нелли, которую увезли с парижской улицы, смириться было труднее всего.
Строки на табло расплылись, и Дэн покачнулся от усталости. Где-то рядом зашипел кофейный автомат. По громкоговорителю объявили по-итальянски и по-английски о прибытии следующего поезда. Дэн видел все будто в тумане.
– Я так устал, что с ног валюсь. Когда мы в последний раз спали?
– Позавчера? – Эми нахмурилась, пытаясь вспомнить. – Знаешь, вся твоя усталость – из-за смены часовых поясов. Давай-ка выпьем кофе и обсудим план действий.
– Ну да, разница во времени… И как я не подумал? – воскликнул Дэн, направляясь вслед за Эми в кофейню. – Ограбление музея, ночи без сна и еды, и то, что нас чуть не убили совсем ни при чем! Виновата лишь разница во времени, точно. Именно поэтому мы так устали.
– К чему эти подробности? – Эми вымученно улыбнулась, протянула продавцу смятые банкноты и подняла два пальца.
– Интересно, что еще нам придется украсть? – буркнул Дэн. – Я совсем выдохся.
– Если бы только удалось предвидеть следующий шаг Весперов… – пробормотала Эми. Она забрала сдачу и вручила брату эспрессо.
Дэн