Driftwood Spars. Percival Christopher Wren

Driftwood Spars - Percival Christopher Wren


Скачать книгу
Turban.

      "Chemist, Mir Saheb," I suggested.

      "Doubtless, since your honour says it—of a kimmish, and entering, to the Eurasian dog therein said in English, of which he knew everything (and taught me much, as your honour knows), 'Look you. I need lotion for my eyes, eye medicine, and a bath for them' and the man mixed various waters and poured them into a blue bottle with red labels, very beautiful to see, and wrote upon it. Also he gave my brother a small cup of glass, shaped like the mouth of the pulla fish or the eye-socket of a man. And my brother, knowing what to do, used the things then and there, to the wonder of Abdul Haq and Hussein Ali, pouring the liquor into the glass cup, and holding it to his eyes, and with back-thrown head washing the eye and soothing it.

      "'Shahbas!'[24] quoth he. 'It is good,' and anon we proceeded to the gun-shop and then to the bungalow belonging to the Jam Saheb. And lo and behold, here we discovered the dog Ibrahim Mahmud, and my brother twisted the knife of memory in the wound of insult by ordering him to quit the room he occupied and seek another, since Mir Jan intended the room for his body-servant, Moussa Isa Somali—the servant of a Mir being more deserving of the room than the son of a Vizier! This was unwise, but my brother's heart was too great to fear (or to fathom) the guile of such a serpent as Ibrahim.

      [24] Bravo! Excellent!

      "And when he had bathed and prayed, eaten and drunk and rested, my brother again anointed his eyes with the liquid—which though only like water, was strong to soothe and heal. And our servants and people watched him doing this with wonder and admiration, and the news of it spread to the servants of Ibrahim Mahmud, who told their master of this cleverness of Mir Jan—and Ibrahim, after a while, sent a message and a present to my brother, humbling himself, and asking that he too might see this thing.

      "And Mir Jan, perhaps a little proud of his English ways, sat upon his charpai,[25] and bathed his eyes in the little bath, until, wearying of the trouble of pouring back the liquid into the bottle, he would press the bottle itself to his eye and throw back his head. So his eyes were quickly eased of pain, and in the evening we all went forth to enjoy.

      [25] Native cot or bed.

      "On his return to the room, Mir Jan flung himself, weary, upon his charpai and Moussa Isa lay across the doorway.

      "In the morning my brother awoke and sitting on the charpai, took up the blue bottle, drew the cork, and raised the bottle towards his eyes. As he did this, Moussa Isa entered, and knowing not why he did so, sprang at his master and dashed the bottle from his hand. It fell to the ground but broke not, the floor being dhurrie[26]-covered.

      [26] Carpet.

      "In greatest amazement Mir Jan glanced from Moussa Isa to the bottle, clenching his hand to strike the boy—when behold! the very floor bubbled and smoked beneath the touch of the liquid as it ran from the bottle. By the Beard of the Prophet, that stone floor bubbled and smoked like water and the dhurrie was burnt! Snatching up the bottle my brother dropped drops from it upon the blade of his knife, upon the leather of his boots, upon paint and brass and clothing—and behold it was liquid fire, burning and corroding all that it touched! To me he called, and, being shown these things, I could scarce believe—and then I cried aloud 'Ibrahim Mahmud! Thine enemy! … Oh, my brother—thine eyes!' and I remembered the words of Ibrahim, 'a vengeance that shall turn men pale as they whisper it—a thing of which children yet unborn shall speak with awe' and we rushed to his room—to find it empty. He and his best camel and its driver were gone, but all his people and servants and oont-wallahs[27] were in the serai,[28] and said they knew not where he was, but had received a hookum[29] over-night to set out that day for Mekran Kot. And, catching up a pariah puppy, I re-entered the house and dropped one drop from the blue bottle into its eye. Sahib, even I pitied the creature and slew it quickly with my knife. And it was this that Ibrahim Mahmud had intended for the blue eyes of my beautiful brother. This was the vengeance of which men should speak in whispers. Those who saw and heard that puppy would speak of it in whispers indeed—or not at all. I felt sick and my fingers itched to madness for the throat of Ibrahim Mahmud. Had I seen him then, I would have put out his eyes with my thumbs. Nay—I would have used the burning liquid upon him as he had designed it should be used by my brother.

      [27] Camel-men. [28] Halting-enclosure, rest-house. [29] Order.

      "Hearing Mir Jan's voice, I hurried forth, and found that his white pacing-camel was already saddled and that he sat in the front seat, prepared to drive. 'Up, Daoud Khan' he cried to me 'we go a-hunting'—and I sprang to the rear saddle even as the camel rose. 'Lead on, Moussa Isa, and track as thou hast never tracked before, if thou wouldst live,' said he to the Somali, a noted paggi,[30] even among the Baluch and Sindhi paggis of the police at Peshawar and Kot Ghazi. 'I can track the path of yesterday's bird through the air and of yesterday's fish through the water,' answered the black boy; 'and I would find this Ibrahim by smell though he had blinded me,' and he led on. Down the Sudder Bazaar he went unfaltering, though hundreds of feet of camels, horses, bullocks and of men were treading its dust. As we passed the shop of the European hakim, yes, the kimmish, my brother leapt down and entering the shop asked questions. Returning and mounting he said to me: ''Tis as I thought. Hither he came last night, and, saying he was science-knowing failed B.Sc., demanded certain acids, that, being mixed, will eat up even gold—which no other acid can digest, nor even assail. … '"

      [30] Tracker.

      "Aqua Regia, or vitriol, I believe," I murmured, still marvelling … Ross-Ellison!

      "Doubtless, if your honour is pleased to say so. 'He must have poured these acids into the bottle while we were abroad last night,' continued my brother. 'Oh, the dog! The treacherous dreadful dog! … 'Twas in a good hour that I saved Moussa Isa,' and indeed I too blessed that Somali, so mysteriously moved by Allah to dash the bottle from my brother's hand.

      "'Think you that Ibrahim Mahmud bribed Moussa and that he repented as he saw you about to anoint your eyes with the acid?' I asked of my brother.

      "'Nay—Moussa was with me until I returned,' replied he, 'and returning, I put the bottle beneath my pillow. Besides, Ibrahim had fled ere we returned to the bungalow. Moreover, Moussa would lose his tongue ere he would tell me a lie, his eyes ere he would see me suffer, his hand ere he would take a bribe against me. No—Allah moved his heart—rewarding me for saving his life at the risk of mine own, when he lay beneath a lion—or else it is that the black dog hath the instincts of a dog and knows when evil threatens what it loves.' And indeed it is a wonderful thing and true; and Moussa Isa never knew how he knew, but said his arm moved of itself and that he wondered at himself as he struck the bottle from his master's hand. And, in time, we left the city and followed the road and found that Ibrahim was fleeing to Mekran Kot, doubtless to be far away when the thing happened, and also to get counsel and money from his father and my mother, should suspicion fall on him and flight be necessary. And anon even untrained eyes could see where he had left the Caravan Road and taken the shorter route whereby camels bearing no heavy load could come by steeper passes and dangerous tracks in shorter time to Mekran Kot, provided the rider bore water sufficient—for there was no oasis nor well. 'Enough, Moussa Isa, thou mayest return, I can track the camel of Ibrahim now that he hath left the road,' quoth my brother, breaking a long silence; but Moussa Isa, panting as he ran before, replied: 'I come, Mir Saheb. I shall not fall until mine eyes have beheld thy vengeance—in which perchance, I may take a part. He called me "Hubshi".'

      "'He hath many hours' start, Moussa,' said my brother, 'and his camel is a good one. He will not halt and sleep for many hours even though he suppose me dead!'

      "'I can run for a day; for a day and a night I can run,' replied the Somali, 'and I can run until the hour of thy vengeance cometh. He called me "Hubshi"' … and he ran on.

      "Sahib, for the whole of that day he ran beside the fast camel, my brother drawing rein for no single minute, and when, at dawn, I awoke from broken slumber in the saddle, Moussa Isa was running yet! And then we heard the cry of the partridge and knew that our luck was good.

      "'He may have


Скачать книгу