Ретры Ликурга. Михаил Деревянко
тебя в том, что тебе что-то известно о её беременности.
– Но я же могу навестить вдову моего сына.
– Каждое твое посещение станет для неё испытанием. Она будет опасаться проговориться, бояться, что ты заметишь её беременность.
– А не лучше разоблачить её прямо сейчас! – в сердцах воскликнула Диодора.
– Нет, – покачал головой Ликург, – пусть она пребывает в радостном настроении. Тогда и ребёнок родится здоровый.
Диодора согласно кивнула и снарядила к Горге целый отряд самых лучших и преданных служанок и нянек, наказав им так лелеять её и заботиться о ней, окружить таким вниманием, чтобы ни на мгновение не оставлять одну, особенно ночью.
Закончив дела, Ликург послал Ираклия за Еленой и спешно направился в пещеру, где назначил встречу. Елена не заставила себя долго ждать и, прильнув к Ликургу, с тревогой спросила:
– Что стряслось?
Ликург в растерянности отвел глаза. А что сказать? Как ни крути, а получается, он предал Елену. Он дал слово взять в жены Горгу. Он скрыл от всех, что втайне заключил брачный союз с Еленой. Он не посоветовался и ни о чём не предупредил возлюбленную. И кто он после этого? Да, обстоятельства вынуждали так поступить и не позволяли медлить, но разве это снимает с него вину? Разве Елене от этого легче?
Елена видела подавленное состояние Ликурга и не торопила его, понимая насколько ему тяжело. Она с тревогой слушала, как учащенно бьётся его сердце, и с трепетом ожидала страшного признания.
– Я подлец! – вскрикнул Ликург.
– Не оскорбляй моего любимого человека, – улыбнулась Елена.
– Кого? – вытаращил глаза спартанец.
– Тебя.
Оба непроизвольно рассмеялись. Ликурга отпустило, и он, как на духу, подробно рассказал о событиях минувшей ночи.
Елена не могла поверить своим ушам:
– Неужели Горга способна на такое?
– Не знаю: сказать – одно, а сделать – совсем другое.
– Мы отвечаем за свои слова также, как и за поступки.
– Вот именно! – в отчаянии воскликнул Ликург и поник головой:
– А я солгал.
Елена обняла возлюбленного:
– Не кори себя.
– Как! Ты не осуждаешь меня?
– Ни в коем случае: ты принял единственно верное решение.
– Ты так считаешь? – всё ещё не мог поверить Ликург.
– Если бы ты не пообещал Горге жениться на ней, то был бы уже мёртв, как Эвном и Полидект. А если бы согласился вытравить плод, то вдова тут же обвинила бы тебя в том, что ты заставил её это сделать.
– Я?
– А кто же еще? Не может же мать по своей воле загубить собственное чадо. Как ты думаешь, кому поверят, тебе или Горге?
– Я бы поверил матери, – честно признался Ликург.
– Вот видишь, ты чудом спасся, ты проскользнул между Сциллой и Харибдой. Ты продлил свою жизнь до рождения царя.
– Ты говоришь так, будто меня можно зарезать, как жертвенного ягненка. Ты думаешь, я не смогу защититься от беременной женщины?
– Наивный,