«Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау. Андрей Владимирович Лесковский

«Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау - Андрей Владимирович Лесковский


Скачать книгу
валого морехода , а чёрные бархатистые глаза излучали задорный отблеск юности , несмотря на то , что капитану было уже немного за сорок . Он не отличался высоким ростом , однако атлетически очерченные мышцы рук и широченные плечи , в сочетании с плоским животом говорили о немалой силе этого человека . Капитан носил пышные усы , спускающиеся седыми завитками на скулы и длинные волосы , которые совсем не поредели , сопротивляясь прожитым годам , лишь слегка посеребрились , скрыв прежнюю черноту .

      Не первый и даже не десятый раз капитан Альвейра лицезрел эту картину , с кормы своего судна , как родной берег , постепенно уменьшаясь и уменьшаясь , скрывался в этом туманном мареве , поднимающемся над поверхностью моря .

      – Да поможет нам Святая Дева . – Альвейра сделал два шага в сторону от штурвала . – Синьор Хардино , принимайте вахту и распорядитесь добавить парусов , ветер благоприятный .

      О нет, капитан не был слишком набожным человеком , однако очень любил призывать на помощь Матерь Божью , видя в том необходимую составляющую своей удачи , которой , понятно дело , много быть не может , по определению . Да уж и правда сказать, удача та , в последнее время что-то поворачивалась не самой лучшей стороной , не иначе , как чёрт какой начал вмешиваться . Хотя тогда капитан Алонсо де-Альвейра ещё ни в каких чертей и дьяволов не верил , даже напротив , никогда не упускал случая посмеяться над суеверными предрассудками бывалых "морских волков" . Наверное причиной тому стала его служба в военном флоте , где единственным дьяволом для тебя может предстать тяжеловооружённый корабль противника , разносящий в щепки твой борт . Альвейра неплохо начал военную службу , будучи ещё весьма молодым человеком и не имел ничего против того , чтобы служить до седых волос , но увы , не любил он вовремя перед начальством как следует "ножкой шаркнуть" , от того и не обзавёлся вовремя сильным покровителем . Ну не получилось , бывает такое , когда спина не гибкая . В общем дослужился Альвейра к тридцати годам , до звания премьер-лейтенанта , а дальше всё … Поскольку некому было за него слово замолвить , посчитали неперспективным , тем более тогда , в виду почти мирного времени , военный флот Португалии претерпел приличное сокращение . Вот и пришлось далее кусок хлеба добывать себе на торговых кораблях .

      И всё-то , вроде бы , неплохо , но правда и не настолько богато , чтобы самому стать судовладельцем , а будучи наёмным капитаном – шкипером , далеко не всегда можешь позволить себе выбирать работу , или там рейс , скажем , выгодный . Чаще приходится хватать то , что подвернулось , хоть бы и чёрт его надавал , совсем даже не из доброты .

      Наступивший 1883 год подвёл финальную черту под пребыванием старого брига "Габриэль" у европейских берегов . Бывший когда-то в числе скоростных лидеров , неоспоримых фаворитов на главных колониальных маршрутах Португалии , "Габриэль" по-прежнему выглядел образом , подобающим красиво очерченному паруснику испанской постройки . Справедливо будет сказать , что этот бриг находился ещё в достаточно приличном состоянии , лишь редкие злые языки могли его назвать старой лоханкой , только откровенное дурачьё , да те , что в морском деле смыслят не более , чем таракан в алгебре . Увы , но век парусных судов уходил в прошлое , надёжность пароходов , в сравнении с ними , неоспорима , а с ней и коммерческая составляющая постепенно ставила крест на парусной эпохе . Однако попросту списать в утиль ещё крепкое морское судно было бы верхом расточительства и потому судовладельцами было решено отправить "Габриэль" к самой далёкой колонии Португалии на острове Тимор , где предполагалось старому бригу доживать свой век , обслуживая местную торговлю .

      Альвейра без особого удовольствия принял это командование , от того видимо , что перспективы возвращения в метрополию были весьма туманны , но переживая не самый лучший период своей жизни , выбирать особенно не приходилось , это верно . Пришлось хвататься за последнее предложение , ибо переизбыток невостребованных капитанов вынуждал его стать позговорчивей . Да и набирать команду пришлось , как говориться , тоже из того что было и всё-таки , не желая отправляться в далёкое плаванье с откровенным сбродом на борту , капитан решил лучше выйти в море с неполным экипажем , надеясь пополнить его на острове Мадейра .

      Несколько легче обстояло дело с помощниками , торговая компания , как добрый хозяин , предоставила двух молодых оболтусов , едва начавших морское дело . Жозес Хардино и Фернандо де-Фару оба молодые , в меру амбициозные и настырные , до опытных мореходов им ещё далеко , но опыт – дело наживное . Что интересно и тот , и другой являлись младшими сыновьями в не самых захудалых благородных семействах , даже знакомы были с детства и состояли в крепких приятелях . Явным лидером в той парочке выделялся рослый , широкоплечий Хардино , видимо за то только и получивший должность первого помощника . Правда , ещё при знакомстве , капитан Альвейра , обратил внимание , что некоторые их взгляды друг на друга напрашивались на такое определение , как более чем приятельские . На это капитан их сразу предупредил , что подобные отношения грозят им быть выброшенными за борт , а кроме того откровенными письмами , что неминуемо будут отправлены их суровым отцам , в качестве пояснения . Юноши убедительно поклялись , типа : " … что Вы , что Вы , синьор ?! Да мы нигде


Скачать книгу