Честность свободна от страха. Саша Фишер

Честность свободна от страха - Саша Фишер


Скачать книгу
заурчал, и мобиль, такой же шустрый, как и его кругленький хозяин, покатился по оживленной Мейнштрассе.

      – Вот теперь можете спрашивать, герр Шпатц, – Крамм следил за дорогой и покачивал головой, словно в такт играющей в голове музыке.

      – Простите, герр Крамм…

      – Я надеюсь, в скором времени наше общение станет менее формальным.

      – Вы наняли меня на работу?

      – Именно так. С момента нашей встречи возле двери очаровательной фройляйн Ирмы вы мой секретарь.

      – Секретарь? Я должен буду печатать на машинке и не пускать в ваш кабинет нежелательных гостей?

      – Не вполне верно, герр Шпатц. Но на машинке печатать вы умеете, если вдруг придется?

      – Я знаю буквы, у меня есть пальцы, значит справлюсь.

      – Мне нравится ваш настрой, герр Шпатц! – мобиль резко свернул с широкого проспекта на узкую Ахтштрассе. Здесь почти не было витрин на первых этажах, а тротуары были настолько узкими, что сложно было разойтись даже двум прохожим.

      – Чем занимается наша контора? Надеюсь, не представлениями для взрослых?

      – О, герр Шпатц, у вас богатая фантазия!

      – У меня был целый час на размышления под дверью нашей прекрасной фройляйн.

      – Ладно, не буду вас больше ми-сти-фи-ци-ро-вать. Я частный детектив. Занимаюсь поиском преступников за деньги. И некоторыми конфиденциальными поручениями. По законам ведения дел в Шварцланде через год после начала своей предпринимательской деятельности, я обязан нанять хотя бы одного сотрудника. По счастью, моя прекрасная фройляйн служит в департаменте контроля, и через ее кабинет проходят абсолютно все только что приехавшие. Я попросил ее найти мне идеального сотрудника, потому что выбирать из человеческого мусора, топчущегося на ступеньках – это дурной тон. Она нашла вас, и я ей полностью доверяю. Пусть даже вам придется платить, а этим… достаточно моей печати в арбейтсбух.

      – Я понимаю каждое слово, которое вы говорите, герр Крамм, но смысл до меня доходит не весь. Они согласны работать за печать?

      – Скажу даже больше – они готовы приплатить любому, кто эту печать поставит.

      – Но… почему?

      – Потому что, если они эту печать не получат, их ждет прекрасное будущее в арбейтсхаузе. Герр Шпатц, вы скоро освоитесь. Какой день вы в Билегебене?

      – Второй.

      – Я обожаю эту женщину! Но вы чертовски похожи на местного, вы в курсе?

      – Моя мать родом из Вейсланда.

      – О, а об этом моя фройляйн не упомянула.

      – Она не спрашивала о семье. Ее интересовали мои профессиональные навыки.

      – И как же зовут… Хотя нет! Я хочу оставить этот секрет на сладкое! Так что давайте дальше, герр Шпатц. Спрашивайте! Спрашивайте!

      Узкая Ахтшрассе сменилась безымянной улицей с глухими стенами их почерневшего кирпича по обеим сторонам. Здесь не было тротуара, дорога была общая для машин и пешеходов. Потом стены расступились, пропуская мобиль на овальную неправильной


Скачать книгу