Во власти огненного наследства. Часть 2. Роман Романович Углев
требовали к себе специального внимания, и я должен был рассказать о них все до конца, пока их история не придет сама собой к естественному логическому завершению.
Когда книга была опубликована, я хотел, было, воспользоваться услугой издательства, чтобы опубликовать ее не только в электронном виде, но и в печатном. Однако после верстки оказалось, что она слишком большая, более тысячи страниц, что превышало лимит, предоставляемый издательством для ее публикации в печатном виде.
Уменьшать было просто неприемлемо.
И вот тогда у меня возникла идея выпустить ее в двух томах, тем более, что вполне логически книга естественным образом делится как бы на две части почти посередине. К этому времени многие уже ее прочитали и, рассказывая мне о своих впечатлениях, тоже говорили, что объем произведения большой, и его хорошо бы поделить пополам.
Итак, перед вами второй том и продолжение истории принца Азария, наследника престола, похищенного пиратами, узнавшего, кто он есть на самом деле, после его освобождения из тюрьмы.
Приятного вам чтения.
Глава 1
Для Астэр наступившее утро было ужасным. Ее всю ночь мучили кошмары, и она совершенно не выспалась. Перед самым рассветом она все же забылась ненадолго каким-то тяжелым и тревожным сном, из которого ее вывело громкое стрекотание птиц. Стиснув зубы от злости на маленьких пернатых тварей, она выскочила из постели и подбежала к окну. Оказалось, что под крышей над ее окном ласточки свили свое гнездо.
«Вот ведь твари! – подумала она. – Нужно будет сказать безмозглым рабам, чтобы они разорили это гнездо».
Астэр поняла, что уже больше не уснет, и пошла приводить себя в порядок. Стоя перед зеркалом, она вдруг поняла, как сильно постарела и осунулась за последние два-три месяца. Морщины, мешки под глазами, светящаяся тут и там проседь на волосах.
Нет! Она себе определенно не нравилась!
С огромным усилием царица заставила себя позвать к себе рабынь, чтобы они сделали с ней то, что они делали всегда, чтобы придать ей приемлемый вид, однако, как они не старались, она все равно была недовольна тем, как выглядит.
В конце концов, приказав старшему надзирателю высечь всех рабынь, она отправилась в трапезную.
Завтрак был отвратительным. Без всякого аппетита Астэр смотрела на два яичных пирожка, которые лежали на ее блюде и, попробовав один из них, подумала:
«Похоже, что сегодня поваром Евстафий! Мне никогда не нравилось, как он готовит».
Оставив пищу почти нетронутой, она поднялась к себе, и почти сразу к ней прибежал посыльный и принес письмо.
– Это от сотника Дария для И́рис, – пугливо донес он. – Я обязан отнести его к ней, потому что, вы знаете, госпожа, насчет нее особое распоряжение… но… поскольку вы приказали…
– Да-да, так и есть, – замахнулась на него Астэр так, что он вздрогнул, а она резко выхватила новый еще хрустящий пергамент свитка из руки раба. – Все, что приходит, все письма и послания сначала мне, а потом куда надо.
Цыкнув с досады, она бегло прочитала написанное аккуратным почерком послание сотника:
Для Ирис от Дария.
Все очень печально. Получилось повидать твоего Сахира. Беднягу зря забрали. Думаю, что он совсем тронулся. Тебя теперь, дорогая, ждет нелегкая участь. Где нам теперь встретиться? Наверное, дома. Сообщу более подробно, когда ситуация в гарнизоне станет более-менее ясно.
«Ситуация станет более-менее ясно!» Тоже мне, грамотей, – усмехнулась она и сказала посыльному:
– Можешь отнести это Ирис.
Взяв письмо, посыльный облегченно вздыхая как можно быстрей ушел, дабы не получить возможного наказания.
Как только он ушел, к царице подбежал другой посыльный и упал к ней в ноги.
– Докладывай. Что там у тебя? – спросила Астэр, давая рабу знак, чтобы он поднялся.
– Госпожа, только что умер ваш управляющий Картезиус.
– Картезиус?! От чего?
– Неизвестно, госпожа. Просто внезапно умер. Упал как подкошенный на ровном месте и умер, – ответил раб дрожащим голосом, зная, что принести плохую новость для царицы может стоить ему жизни.
Однако ошарашенная этими словами Астэр подняла было руку, чтобы ударить его, но на удивление рабу так и замерла с поднятой рукой, поскольку ей на память вдруг отчетливо пришли слова жреца:
«Жертва принесена. Значит умрет кто-то другой вместо этого вашего Ятона».
Тяжело вздохнув, она опустила руку и приказала посыльному:
– Ладно. Пойди, срочно позови мне Тенера.
Счастливый, что легко отделался на этот раз, раб убежал выполнять приказ, а Астэр подумала:
«Что ж, этого следовало ожидать. Значит теперь у меня будет другой управляющий.
Ах! Как же чудесно пели птицы!
Ирис проснулась от яркого солнечного света, которое, выйдя из-за горизонта теперь светило своими