Судебные акты в аспекте культуры письменной речи. Пособие для судьи. Л. К. Филиппов
друг с другом сведения из стилистики русского языка, культуры русской речи, русской орфографии и пунктуации. Для судей, а также помощников судей, секретарей судебных заседаний, студентов-юристов
Составитель Л. К. Филиппов
ISBN 978-5-0056-2310-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Вольтер сказал справедливо, что в шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но что во всю жизнь надобно учиться своему природному.
Н. М. Карамзин
Предисловие
Культура письменной речи требует обязательного соблюдения правил русской орфографии и пунктуации, но, к сожалению, соблюдают их далеко не все и не всегда, в том числе люди с высшим образованием. Объясняется это недостаточным знанием правил русской орфографии и пунктуации, отсутствием прочных навыков правописания, а также тем, что со временем правила русской орфографии и пунктуации частично забываются, как забывается многое другое.
Есть профессии, где владение русским литературным языком в его устной и письменной формах, быть может, не столь обязательно. Но это никак не профессия юриста: юрист (и в первую очередь судья) обязан владеть культурой устной и письменной речи в течение всей своей профессиональной деятельности и постоянно совершенствовать знания в этой области.
Цель данного пособия – помочь судье освежить в памяти правила русской орфографии и пунктуации, разумеется, не все (в этом нет никакой необходимости), а только те, на которые чаще всего допускаются ошибки. Среди них, как показывает анализ текстов судебных актов, правило употребления фамилий, совмещаемых значения лица мужского и женского рода; правописание союзов и частиц; правила расстановки знаков препинания в предложениях с однородными, обособленными, уточняющими членами; в предложениях с вводными словами и словосочетаниями; в сложносочинённых и сложноподчинённых предложениях; в сложных предложениях с разными видами синтаксической связи.
Наблюдается в текстах судебных актов и нарушение норм употребления некоторых синтаксических конструкций (имеется в виду вариантность в форме согласования и управления).
Пособие написано (впрочем, это видно и из сказанного выше) на основе анализа текстов судебных актов с точки зрения культуры письменной речи. Часть правил русской орфографии и пунктуации представлена в нём в удобной для запоминания форме – схемах, что, между прочим, существенно сокращает объём книги.
В качестве иллюстративного материала в пособии (за некоторым исключением) использованы примеры из текстов судебных актов. И вполне понятно почему.
Подробное оглавление делает пособие удобным в процессе его использования.
Пособие, которое вы держите в руках, опробировано на консультациях по русскому языку и стилистике русского языка, организованных руководством Энгельсского районного суда Саратовской области для судей, помощников судей, секретарей судебных заседаний. Авторы выражают благодарность тем из них, которые высказали те или иные рекомендации и замечания при подготовке рукописи к печати.
От редактора
Речь – важнейшее орудие судьи. Понимая это, судья никогда не был безразличным к ней – как устной, так и письменной. Он в своей практической деятельности постоянно совершенствовал знания в области культуры речи. Впрочем, иначе и быть не может.
Для судьи одинаково важны обе формы речи – устная и письменная. Правда, размещение информации о деятельности судов в информационно-коммуникативной сети Интернет активизировало письменную форму судебной речи. В связи с этим возникла необходимость повысить внимание к орфографической и пунктуационной грамотности текстов судебных актов, поскольку она обеспечивает их понимание и передаёт смысл написанного таким, каким он воспроизводится пишущим (в нашем случае – судьей). Судебные акты, как известно, излагаются в соответствии с нормами письменной речи; соблюдение их – необходимый признак культурной и грамотной речи.
В плане сказанного пособие «Судебные акты в аспекте культуры письменной речи» своевременно. Оно позволит судьям освежить свои знания в области стилистики русского языка и культуры речи, а также те правила русской орфографии и пунктуации, на которые, как утверждают авторы пособия (см. Предисловие), чаще всего допускаются ошибки в текстах судебных актов.
В своё время Саратовский областной суд предложил председателям районных судов организовать проведение консультаций по русскому языку и стилистике русского языка для судей своего района. Пособие «Судебные акты в аспекте культуры письменной речи» – первый результат этой работы. Оно написано членом-корреспондентом Международной академии акмеологических наук Л. К. Филипповым и председателем Энгельсского районного суда Саратовской области С. Г. Рубановым.
Несомненно, пособие «Судебные акты в аспекте культуры письменной речи» окажется полезным для судей, ибо его цель – помочь преодолеть орфографические, пунктуационные, грамматические трудности, возникающие