Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 1. Елизавета Хейнонен
«В вашей истории концы с концами не сходятся, Браун. Если вы все это время были дома, как могло случиться, что ваше пальто мокрое?» – «На что вы намекаете (insinuate sth), инспектор? Вы хотите сказать, что это я убил этого парня?»
2. «Что-то в ее истории не сходится, Грегсон. Она не могла видеть труп из окна своей спальни». – «Вы думаете, она лжет?» – «Скорее всего (most likely)».
3. «Факты в его истории не вяжутся друг с другом, Ватсон». – «Вы думаете, он лжет?» – «Скорее всего».
4. «Что-то в его истории не сходится, Ватсон. На этом письме есть марка, что означает, что оно не могло быть отправлено ранее мая 1940-го года».
5. «Что-то в его истории не сходится, Грегсон. Он не мог воспользоваться лифтом. В тот день была большая авария в энергосистеме (a major power outage), которая охватила (affect sth) большую часть Нью-Йорка». – «Вы думаете, он лжет?» – «Скорее всего».
Ключ. 1. “Your story just doesn’t add up, Brown. If you have been home all this time, how come your coat is wet?” “What are you insinuating, Inspector? Do you mean to say, I killed that fellow?” (Insinuate sth – намекать на что-то нехорошее или неприятное.)
2. “Her story just doesn’t add up, Gregson. She couldn’t have seen the dead body out of her bedroom window.” “Do you think she is lying?” “Most likely.”
3. “The various facts in his story just don’t add up, Watson.” “Do you think he is lying?” “Most likely.”
4. “His story just doesn’t add up, Watson. This letter bears a postal stamp, which means that it couldn’t have been posted before May1840.”
5. “His story just doesn’t add up, Gregson. He couldn’t have used the elevator. A major power outage affected much of New-York that day.” “Do you think he is lying?” “Most likely.”
add up to something
В сочетании с предлогом to фразовый глагол add up означает «сводиться к чему-либо». При этом речь может идти как о числах, которые в итоге выливаются в определенную сумму, так и о вещах, далеких от арифметики. Например:
By my math, that adds up exactly to 2 minutes and 17 seconds. – По моим подсчетам это дает в сумме ровно 2 минуты 17 секунд.
The exterior angles add up to 360 degrees. – Сумма внешних углов [многоугольника] составляет 360 градусов.
These clues don’t really add up to very much. – Эти улики нам мало что дают.
All this adds up to a pattern. – Всё это дает нам в результате определенную картину поведения. Или, более буквально: Всё это сводится к определенной картине поведения.
These isolated incidents don’t add up to a true picture of the situation. – Все эти разрозненные инциденты не позволяют нам увидеть истинную картину происходящего. (Или, более буквально: не складываются в цельную картину.)
His answer added up to a refusal. – Его ответ сводился к отказу.
Not bad for a guy who thinks his life didn’t add up to anything. – Неплохо для парня, которые считает, что его жизнь не сложилась.
И под конец еще один важный момент: не забывайте, что в предложной конструкции, в состав которой входит фразовый глагол, главное ударение внутри конструкции падает на вторую часть фразового глагола, в данном случае на слово up.
EXERCISE 4
Имеющиеся у вас факты позволили вам прийти к определенному выводу. Поделитесь своими соображениями с собеседником. Сделайте это так, как показано в образце.
HERCULE POIROT: All these facts add up to one conclusion: the murderer is among us.
ЭРКЮЛЬ ПУАРО: Все эти факты позволяют сделать единственный вывод: убийца находится среди нас.
1. Все эти факты позволяют сделать единственный вывод: нас предали (be betrayed).
2. Все эти факты позволяют сделать единственный вывод: среди нас есть предатель (a traitor).
3. Все эти факты позволяют сделать единственный вывод: этот остров обитаем (inhabited).
4.