Исчезновение королевского экспресса. Евгения Малинкина
Тогда я с радостью их пересчитаю.
– Девочка, которая не может сосредоточиться?
– Ну, мисс Браун, урок арифметики – это так скучно, ведь уже завтра я увижу целую королеву Марию и, возможно, самого короля Георга!
Мисс Браун с трудом сдержала улыбку.
– Так и быть, юная леди. Отложим урок арифметики до возвращения домой и сейчас же займёмся приготовлениями к путешествию.
– Вы самая лучшая, мисс Браун! – Кэти в порыве чувств подбежала к гувернантке и обняла её.
– Надеюсь, вы в этом никогда не сомневались?
Кэти закружилась по классной комнате, едва не сбросив с парты учебник арифметики.
– Я завтра увижу королеву, – пропела она.
– Обязательно увидите. Но раз арифметика отложена, давайте повторим слова, которые нужно сказать Их Величествам при встрече.
– Ми-и-исс Браун, – захныкала Кэти. – Я повторила приветствие тысячу раз!
– Ничего не хочу слышать.
Кэти скосила глаза на переносице.
– Ничего страшного, если повторите в тысячу первый! И не косите глазами, это вредно!
– Полезно! Я косила глазами на учебник арифметики!
– Ну что с вами поделать? – улыбнулась гувернантка.
Глава 2
Королевский экспресс отправляется
16 сентября 1912 года, понедельник, утро (Плимут)
Экспресс, принадлежащий царствующей семье, по праву считался самым красивым и комфортабельным в Королевстве.
Королева Виктория пожелала иметь экспресс, не уступающий по роскоши и удобству королевскому дворцу. До неё королевские особы путешествовали в экипажах, запряжённых лошадьми.
Путешествие по железной дороге было намного удобнее поездки в экипаже, в котором трясло и нужно было всю дорогу сидеть на одном месте не вставая.
Начиная с 1869 года по Великобритании колесил королевский экспресс, состоящий из восьми вагонов. В них были спальни, кабинеты, столовая, гостиные, кухня.
По правде сказать, все восемь вагонов использовались не так часто. Иногда один или несколько вагонов отсоединяли, оставляя только те, которые были необходимы в поездке. В Плимут отправился экспресс, составленный из трёх вагонов.
***
В отдалении показался вокзал. Машинист Трэйн сбавил ход поезда. Рядом с машинистом стоял его помощник Дик. Он только недавно приступил к службе на королевском экспрессе и очень внимательно следил за умелыми действиями старшего товарища. Машинист Трэйн посмотрел на часы. Без двадцати минут девять. Королевский экспресс подплыл к перрону и мягко остановился. В ту же секунду на голову машиниста свалилось что-то тяжёлое, и сознание его померкло.
На кухне вовсю кипела работа. Повар Кэйк растопил печь, налил в кастрюлю молока, собираясь сварить для королевских гостей на завтрак овсяную кашу. Готовя еду, повар всегда мурлыкал под нос песенку. Если прислушаться, то можно было расслышать меню на день:
– Овсянка на завтрак и яйца-пашот, чай, тосты, клубничный джем. В час дня на обед гостей рыба ждёт, к ней овощи и салат! А на десерт земляничный крем! Ах, как же я гостьям рад!
В столовой всё было готово к завтраку. Чашки и сахарница, словно гвардейцы на параде, стояли на своих местах. Сверкающие столовые приборы и льняные салфетки ждали гостей.
Отмеряя порцию овсянки, повар Кэйк услышал странный шум. Не успел он оглянуться, как кто-то налетел на него со спины, натянул ему на голову мешок, связал руки верёвкой и втолкнул в тесную кладовую. Повар узнал помещение по характерному запаху свежего хлеба и специй. На входе он споткнулся о чьи-то ноги и как подкошенный рухнул на пол. Дверь кладовой захлопнулась.
Машинист Трэйн всего на секунду пришёл в себя, когда повар споткнулся о его ноги и упал. В том, что это был мистер Кэйк, можно было не сомневаться. Только он, когда сердился, к месту и не к месту вспоминал хлебный пудинг.
– Что же это творится, хлебный пудинг! Кто эти люди? Что за безобразие?
– Понятия не имею, – простонал мистер Трэйн и снова потерял сознание.
***
Через десять минут после прибытия королевского экспресса из вагона вышел стюард. Он поправил галстук-бабочку, не спеша достал из кармана конфету, выкинул под ноги фантик, но, заметив направляющихся к экспрессу пассажиров, быстрым движением запихнул конфету в рот и принялся энергично её жевать.
Пассажиров, даму с хорошенькой девочкой лет десяти, сопровождали два носильщика. Один нёс два чемодана и шляпную коробку, другой катил громоздкий предмет, накрытый бархатной тканью.
Стюард дожевал конфету и потянулся за следующей, но передумал. Дамы были уже совсем близко.
– Стюард Плам к вашим услугам, – кивнул он и щёлкнул каблуками.
Девочка посмотрела на ботинки стюарда. К одному из них прилип конфетный фантик. «Этот стюард – сладкоежка!» – подумала она.
Носильщики