Строптивое счастье дракона. Дарина Ромм

Строптивое счастье дракона - Дарина Ромм


Скачать книгу
мотнула головой, вырываясь и глядя в узкие черные глаза, презрительно проговорила:

      – Для кого же мне танцевать, Сатур? Может быть, надеешься, что я станцую для тебя, преданный слуга принца, сын служанки?

      В узких глазах мелькнула молния, но голос Сатура остался спокоен:

      – У меня достаточно красивых женщин, желающих танцевать передо мной, Делия. Зачем мне подбирать чужие объедки?

      Женщина отшатнулась, как от пощечины, с ненавистью глядя в его спокойное лице.

      – Прощай, Делия. Желаю тебе поскорее встретить мужчину, которого ты всерьез заинтересуешь.

      Сатур повернулся и исчез за поворотом коридора. А Делия гордо выпрямилась, навесила на лицо надменное выражение и, заставляя себя двигаться неспешно, отправилась к своим покоям.

      Глава 12. Принципы появляются, когда оргазмов не бывает

      – Рада видеть тебя, Делия, садись вот сюда. Расскажи мне, как ты поживаешь. – королева Дильфари была, как обычно, приветлива и дружелюбна. Кивнула служанкам, велев накрывать на стол, и пристально вгляделась в лицо гостьи.

      Делия выглядела неважно – лицо заострилось, глаза потухли, обычная живость покинула девушку, уступив место глухой тоске, сквозившей в каждом движении.

      Салех уже больше месяца находился в Иверии, лишь время от времени присылая Сатура с сообщениями для отца и матери.

      – Чем ты занимаешься, Делия, пока моего сына нет во дворце? – поинтересовалась королева, делая вид, что не знает, как бывшая фаворитка проводит свои дни.

      «Как будто твои шпионы не докладывают о каждом моем шаге!» – зло подумала Делия, но вслух вежливо ответила:

      – Я читаю книги, гуляю и жду, когда вернется мой господин.

      – Ты надеешься, что он все еще интересуется тобой?

      – Я всегда буду надеяться. – кротко потупив глаза, ответила Делия, гадая про себя, к чему Дильфари затеяла этот разговор.

      Служанки расставили блюда и удалились, а королева и ее гостья приступили к трапезе.

      Осторожно откусывая горячую лепешку с сыром, Дильфари внимательно наблюдала за Делией, раздумывая, стоит ли оставлять ее во дворце или лучше выслать подальше. Королеву беспокоили слова принца о женщине, которую он собирался привезти и требование приготовить для нее лучшие покои.

      Что это за женщина, и не она ли виновница отказа сына сделать предложение принцессе Мальвии? И в каком статусе она будет жить здесь? Нужно ли окончательно освобождать гарем, или кого-то из наложниц следует оставить? И главное – истинная пара ее сына! Дильфари твердо верила, что ее сон не обманывает. Но кто она и где? Столько вопросов и нет ответов. Дильфари нервничала и не знала, что думать. Ведь прошел уже месяц, а принц так никого и не привез. И сам не возвращался домой.

      – Какие у тебя планы на свое будущее, Делия?

      – У меня нет планов, королева Дильфари. Я буду ждать своего принца. Может быть, вы знаете, что ваш сын собирается сделать с гаремом, когда он привезет жену? – Глаза Делии лихорадочно горели. Много дней подряд ее съедала тревога, ревность и страх, что принц вот-вот


Скачать книгу