Красная пирамида. Рик Риордан
изображением богов с головами животных: их было пять, стоящих в ряд, а над ними изогнулась дугой усеянная звездами женская фигура. Папа, кажется, упоминал каких-то пятерых. Уж не они ли это?
– Картер, – позвала я. – Кто это такие, не знаешь?
Он подошел, глянул на мой свиток и страшно оживился.
– Ну точно! – вскричал он. – Пять богов… а над ними их мать Нут, богиня неба.
И он указал рукой на синекожую женщину на потолке – явно ту же самую, что и на свитке.
– А она здесь при чем? – заинтересовалась я.
Картер нахмурился, припоминая.
– Это как-то связано с Днями Демонов и рождением пяти богов… Но эту историю я слышал от папы очень давно, почти ничего не помню. Кажется, этот свиток написан иератическим письмом. Это такая иероглифическая скоропись. Попробуй, может, у тебя получится прочесть?
Я послушно потаращилась на папирус, испещренный длинными строками округлых значков, но вскоре сдалась: кажется, моя фирменная разновидность безумия позволяла читать только классические иероглифы.
– Вот бы отыскать здесь тот же текст, только на английском, – сказал Картер.
Услышав за спиной треск, мы дружно обернулись и так же дружно разинули рты. Одна из глиняных статуй – та самая, у которой ничего не было в руках, – соскочила со своего пьедестала и направилась прямо к нам. Мы с Картером поспешно попятились, уступая ей дорогу, но статуя, не обращая на нас внимания, прошагала к стене позади нас, вынула из одной из ячеек контейнер со свитком, затем вернулась к Картеру и застыла, протягивая ему свою добычу.
– Ух ты! – восхитилась я. – Шабти-поисковик. Глиняный библиотекарь. Удобная штука!
Нервно сглотнув, Картер принял из глиняных рук свиток.
– Э-э… спасибо.
Статуя молча вернулась к своему пьедесталу, вскочила на него и застыла, снова превратившись в безжизненного глиняного истукана.
– А мне, пожалуйста, – сказала я, обращаясь к шабти, – сэндвич и чипсы!
Увы, ни одна из статуй не стала поспешно срываться с места, чтобы удовлетворить мою просьбу. Видимо, приносить в библиотеку еду было запрещено.
Картер тем временем открыл контейнер, развернул папирусный свиток и тут же вздохнул с облегчением:
– Так и есть, это английский перевод.
Он бегло пробежал глазами по тексту, потом стал вчитываться внимательнее, все больше и больше хмурясь.
– Что-то ты не весел, – заметила я.
– Это потому, что я наконец вспомнил ту историю. Про пять богов. И знаешь, если папа в самом деле выпустил их на свободу… в общем, это плохо.
– Погоди, – попросила я. – Можно с самого начала?
Картер шумно вздохнул.
– Ладно. Значит, так. Богиня неба Нут была женой бога земли, Геба.
– Это вон тот дядька на полу? – и я потопала по изображению коричнево-зеленого мужчины с нарисованными на нем лесами, холмами и реками.
– Точно, – кивнул Картер. – Короче, Геб и Нут