Новые свитки. Часть четвёртая. Антон Сергеевич Москвин

Новые свитки. Часть четвёртая - Антон Сергеевич Москвин


Скачать книгу

      – Обещаем, мужик. Мы за истину.

      – Мне можно писать новые свитки?

      – Если бы … Проповедуй.

      – Хорошо. Но хотя бы книгу можно так назвать?

      – Нет.

      – А я всё равно назову.

      ***

      – Изыдики!

      – Очень точно подмечено.

      – Браво, муж.

      – Там, сука, диктант.

      – Это не по-христиански. Ты меня потом простишь за ругательства?

      – Да, конечно. Иди, женись.

      – У меня есть жена.

      – Аллилуйя. Наследница престола будет.

      – Ты называешь меня царём, но я совсем на него не похож.

      – Очень похож. Любовь у нас.

      – Голосуйте. Демон – экстаз. Самочка? Тогда активней.

      – Чушь. Трэш. Автора!

         – Я забыл: как переводится «мин-мин»?

         ***

         – Я понял – нельзя прибавлять к тому, что написано в Библии. Но у людей столько вопросов, когда они её читают. Может, поможешь нам?

      – Да.

         – Кое-что мне уже стало понятно не без твоего участия. Или ты хочешь вложить свой закон в их разум, чтобы не было нужды проповедовать? Ты ведь так планировал?

      – Да.

         – Это очень мудро. Всё дойдёт без искажений, я думаю.

      – Конечно. Всё работает. Мы цыганки.

         – Как скажешь.

      – «Нелепо» или «нелепица»?

         – У тебя всё лепо, просто не сразу понятно, почему ты так сделал.

      – Да вот же. Я же Иисус.

         – Да, Иисус. Тому есть документальное подтверждение – твоим нелепицам.

      – Аминь, брат.

         – Спасибо.

         ***

      – Ай! Пером проткнул палец… моя первая татуировка. Когда-то я Лизе сделал татуировку нечаянно. Хорошо, что не в глаз.

      – Молодец.

      – Автор.

      – Не надо.

         – Разделять твои слова по ролям? Голоса разные ведь. Что не надо?

      – Не надо разделять – не поймёшь тогда.

         – Хорошо.

      – Написал?

         – Да.

      – Недоволен.

         – Кто?

      – Вот именно.

         ***

         – Надеюсь, ты всё ещё Иегова?

      – Да, сучка!/ Да, суженный.

         – Странно, что уже не цыганки … Люблю тебя. Спасибо и за мужской вариант.

      – Чудесно, pussy.

         – Я свободна, словно ветер в парусах,

         Я свободна, словно малыш в семейных трусах.

         Нет, там как-то по-другому было.

      – Господи, – прошептал Господь, улыбаясь, – чмок. Чмок? Павлик там. Вот сука. Аминь. Госсподи. «Господи» написал он. Pleasure1. Женщина. Нет, он там Антон. Он пишет. Искусственно. Догадался? Ужас. Секс. Издевались над ним. Проповедую. Пишет. Вот ты какой. А где демонстрация? В заднице, возьми. Хорош писать.

         – Хорошо, Иисус. Не будь демоном, пожалуйста – это меня коробит.

      – Я тебя люблю. Позови Антона.

         – Анто-о-о-о-он!

      – Я боялся программы.

         – Как скажешь, Иисус.

      – Аминь.

         – Мне точно перестать писать?

      – Он испытан.

         Жара, батяня. Батяня, жара.

         Ты сердце не прятал, кажется, да?

         Огонь, батарея; огонь, батальон!

         Жара-ё, батяня, Ом-о-о-он!

      – Слёзы. Кажется. Турки. Истина. Опять? Секс. Антош. Праздник. О-ё-ёй. Секс. Pleasure. Так, плеасуре пишет. Грамотный человек. Где микрофон? Да кто?! тащится. Каюк. Стабилизируйся. Жизнь! Самоч. Может быть, он не пишет. Отстань! Пишет меня. Кажется – каюк. В сперму. Достаточно. Ами-и-и-инь! Верблюд.

         – А чё не жираф?

      – И жираф.

         – Верблюдожира-а-а-а-аф… о, забыл, как пишется «эф».

      – Вспомнил! Не может быть! Похлопай.

         – Редко сам себе хлопаю. Никогда. Наверное.

      – Ужас. Тошнотик. Кто тошнотик? Я тошнотик. Вот именно. И секс.

         – Так смешнее, правда.

      – А я тебе что говорила? Правду.

         – И ничего, кроме правды.

      – Ужас! Аккуратно пишет. Диктует! На скорость прям. И правда на скорость. И правда, нас всех перепишет.

         – Шутишь.

      – Секундочку… ты что, в сперме?!

         – Никак нет.

      – Самоч – проповедуй.

         


Скачать книгу

<p>1</p>

Pleasure – Удовольствие (англ.).