Пленница заснеженного замка. Александра Кравец

Пленница заснеженного замка - Александра Кравец


Скачать книгу
ание сродни сдиранию марлевой повязки с засохшей раны – больно и кровоточит. А потом словно посыпаешь кровоточащую рану солью, вспоминая самые приятные моменты вперемешку с моментами самыми драматическими – и снова накладываешь проклятые бинты, в который раз обещая самой себе как можно дольше их не снимать. Но если бы можно было постоянно контролировать собственные мысли!..

      – Клара! – зовут меня.

      И я возвращаюсь в реальность. Стены заснеженного замка исчезают, уступая место бескрайнему синему небу и океану под ним. Перевожу взгляд на стоящего рядом молодого человека. Он улыбается мне, и каждая чёрточка на его красивом лице лучится счастьем.

      – Я готова, любимый, – улыбаюсь ему в ответ.

      Взявшись за руки, мы разбегаемся и летим – прямо в огромное чистое небо, как птицы. За спиной будто вырастают мощные крылья, адреналин зашкаливает, ветер шумит в ушах, унося наши радостные крики в лазурную даль. Под ногами проплывают восхитительные гроты Виллигри с полосой песчаного пляжа и ровными рядами шезлонгов. Хоть высота и немалая, на одном из шезлонгов я умудряюсь разглядеть девушку в широкополой шляпе – это Фанни, моя подруга. Одной рукой придерживая шляпку, другой она энергично машет нам. Рядом с нею расположился молодой человек по имени Джонатан Браун, и о том, что они вместе, я узнала совсем недавно и порадовалась за обоих. Но вот Фанни с Джонатаном остаются позади. Теперь у наших ног прозрачная вода и снующие меж кораллов разноцветные рыбки. А впереди – синие просторы, белые парусники и, точно свеча, возвышающаяся над водой скала. От видов вокруг просто захватывает дух!..

      Полёт кажется и долгим, и быстрым одновременно, а чувство эйфории не проходит даже после приземления. И ещё некоторое время, шагая по вымощенным жёлтыми плитами дорожке, мне кажется, будто мы продолжаем парить в небесах.

      – Это самое прекрасное, что я когда-либо испытывал в жизни, не считая, конечно, нашего первого поцелуя, – признаётся мой муж и, поймав меня за руку, переплетает свои пальцы с моими.

      – Может быть, сегодня нам удастся, наконец, уговорить полетать на параплане и мистера Брауна, как думаешь? – подмигиваю ему я.

      – Думаю, он нисколько не пожалеет об этом.

      Я отвечаю улыбкой и чувствую себя самым счастливым человеком на свете. Впереди прекраснейший день, наполненный новыми впечатлениями и приятным общением.

      Но в ночи я снова лежу без сна и, прислушиваясь к равномерному дыханию мужа и стрекоту цикад за окном, всё вспоминаю, вспоминаю…

      Глава 1

      – Маунтон. Несколькими месяцами ранее -

      – Миссис Фаулер, вам необыкновенно идёт эта шляпка! Для светского приёма беспроигрышный вариант!

      Красивая дама лет тридцати довольно глядела в зеркало, примеряя мой новый шедевр – шляпку из алого бархата, украшенную можжевеловыми веточками, шоколадными конфетами, бантами и бусинками из разноцветного стекла.

      Женские шляпки – моя страсть. Я могу колдовать над ними дни и ночи напролёт, сооружая немыслимые конструкции из ткани и подручных материалов. Два года назад я продала дом, доставшийся мне от покойных родителей, а Фанни Дуглас, моя лучшая подруга, вложила в дело все деньги, предназначавшиеся для приданого, и мы открыли мастерскую по изготовлению женских шляп. Клиенток поначалу было немного – далеко не всем приходились по вкусу наши экстравагантные шляпки, да и местоположение магазинчика оставляло желать лучшего, но мы не отчаивались и продолжали творить.

      И вот в канун прошлого Рождества известная законодательница моды леди Трэвис забрела в нашу скромную мастерскую, как она сказала, от безысходности найти в этом городе что-то оригинальное, и неожиданно приобрела шляпку, созданную на скорую руку, – с жёлтыми шёлковыми бантами, дольками сушёных апельсинов и палочками корицы. Второй неожиданностью, или, скорее, настоящим рождественским чудом стала новость о том, что моя шляпка произвела в высшем свете настоящий фурор – фотография леди Трэвис крупным планом попала в раздел «Светская жизнь» «Хроник Маунтона» и «Маунтон сегодня»!

      С тех пор ни один выпуск этих газет не обходится без фотографий наших клиенток.

      Для леди Карпентер в честь крестин младшего внука я сделала симпатичную белую шляпку с огромной, подсвеченной крохотными фонариками розой на боку. А леди Крейг пришла в восторг от шляпки в форме птичьего гнезда с целым грачиным семейством в нём, поэтому минувшее лето прошло под девизом: «Посадите мне на голову птиц, и побольше!» Даже леди Тирни, супруга лидера партии консерваторов, щеголяла на светских мероприятиях в милых шляпках с фетровыми кукушками, канарейками и цыплятами. Осенью с моей лёгкой руки оказались в тренде головные уборы в виде еды – всевозможных тортов, кренделей, яичницы, гроздьев винограда или ведёрок с шампанским, а ближе к Рождеству – с декором из живой хвои, шишек и ёлочных игрушек.

      Я никогда не повторяюсь. У каждой клиентки – эксклюзивная шляпка, сделанная на заказ или купленная уже готовой. И главное, мои головные уборы пользуются большим спросом среди городских модниц – это ли не доказательство того, что руки у меня растут из нужного места?

      – Благодарю,


Скачать книгу