Вдали от обезумевшей толпы. В краю лесов. Томас Харди

Вдали от обезумевшей толпы. В краю лесов - Томас Харди


Скачать книгу
сказала молодая всадница, – ступай туда, он сейчас слезет, и скажи, что фермер хочет поблагодарить его за то, что он нас выручил.

      Мэриен подошла к скирде как раз в тот момент, когда Оук сошел с лестницы. Она передала ему, что ей было поручено.

      – А где ваш хозяин, фермер? – осведомился Габриэль, оживившись при мысли, что для него может найтись работа.

      – Не хозяин, а хозяйка, пастух.

      – Женщина – фермер!

      – Да и еще какой богатый фермер! – подхватил кто-то из стоящих рядом. – Недавно в наши края приехала откуда-то издалека. Дядюшка у ней внезапно скончался, вот ей его ферма и досталась. Старик деньги полпинтами мерил, так кружками и считал, а она теперь, говорят, со всеми кэстербриджскими банками дела ведет. Ей в кинь-монету можно не как нам, грошами, а золотыми играть.

      – Вон она там, на лошади, лицо черным покрывалом с дырочками закрыто, – сказала Мэриен.

      Оук, весь грязный, черный, сплошь облепленный копотью, в прожженной, дырявой, промокшей насквозь блузе, с обугленным и укоротившимся по крайней мере дюймов на пять, на шесть пастушьим посохом, смиренно, – тяжкие превратности судьбы сделали его смиренным, – приблизился к маленькой женской фигурке, сидевшей на лошади. Он почтительно, но вместе с тем молодцевато приподнял шляпу и, остановившись у самых ее ног, спросил нерешительным голосом:

      – Не требуется ли вам пастух, мэм?

      Она подняла шерстяную вуаль, закрывавшую ее лицо, и уставилась на него круглыми от изумления глазами.

      Габриэль и его жестокая милая, Батшеба Эвердин, очутились лицом к лицу.

      Батшеба молчала, а он повторил машинально упавшим, растерянным голосом:

      – Не требуется ли вам пастух, мэм?

      Глава VII

      Так они встретились. Боязливая девушка

      Батшеба отъехала в тень. Она и сама не знала – смешно ей, что они вот так встретились, или скорее неприятно, – уж очень все это неловко получилось. В ней шевелилось как будто и чувство жалости, а вместе с тем что-то похожее на чувство торжества: вот он в каком положении, а я… Она не испытывала никакого замешательства, а то, что Габриэль признался ей в любви в Норкомбе, она вспомнила только сейчас, когда, увидев его, подумала, что вот ведь она совершенно забыла об этом.

      – Да, – тихо промолвила она, повернув к нему с важным видом слегка зарумянившееся лицо. – Мне нужен пастух. Но…

      – Вот он как раз то, что надо, мэм, – веско заявил один из сельчан.

      Убежденность действует убедительно.

      – Да, да, верно, – решительно поддержал второй.

      – Самый подходящий человек, – с воодушевлением подтвердил третий.

      – Лучше не найти, – с жаром подхватил четвертый.

      – В таком случае скажите ему, чтобы он поговорил с управителем, – распорядилась Батшеба.

      И все стало на свое место и свелось к делу. Чтобы придать этой встрече подобающую ей романтическую окраску, требовались более подходящие условия – летний вечер, уединенность.

      Габриэлю помогли разыскать управителя,


Скачать книгу