Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 1. Ричард Грант
він посилається? – What does he refer to?
Це питальне речення в простому теперішньому часі.
(Питальне слово) + do або does + підмет + основне дієслово + …
Refer to – це стійкий вислів дієслова з прийменником. Перекладається як посилатися на.
Повторимо ще раз.
What does he refer to?
3. Він виріс в Індії. – He grew up in India.
Це стверджувальне речення в простому минулому часі.
Пiдмет + основне дієслово із закінченням -ed (або друга форма неправильного дієслова) + …
Grow – grew – grown – це три форми неправильного дієслова – рости, виростати.
Grow up – це фразове дієслово. Перекладається як ставати дорослим; дорослішати.
Повторимо ще раз.
He grew up in India.
4. Ви колись рухали верхи на коні? Так. Але я ніколи не рухав верхи на верблюді. – Have you ever ridden a horse? Yes, I have. But I have never ridden a camel.
Перше речення – це питальне речення в Present Perfect Tense.
(Питальне слово) + have або has + підмет + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Прислівник невизначеного часу ever – коли-небудь, ставиться між have/has + підмет та основним дієсловом.
Друге речення – це коротка стверджувальна відповідь в Present Perfect Tense.
Yes, I/you/we/they have або Yes, he/she/it has.
Третє речення – це заперечне речення в Present Perfect Tense.
Пiдмет + have not = haven’t або has not = hasn’t + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Заперечний прислівник невизначеного часу never, використовується замість haven’t або hasn’t.
Прислівник невизначеного часу never – ніколи, ставиться між have/has та основним дієсловом.
Present Perfect Tense – теперішній досконалий час, описує дію, яка вже відбулася в попередній період до моменту промови, але має з цим моментом безпосередній зв’язок. Present Perfect Tense перекладається минулим часом.
З цим часом часто використовуються слова, що позначають незакінчений період часу: today – сьогодні, this morning – сьогодні вранці, this week – цього тижня, this month – цього місяця, а також прислівники невизначеного часу: ever – коли-небудь, never – ніколи, often – часто, already – вже, yet – поки ще, just – тільки що, lately – нещодавно (за останні дні, тижні), recently – нещодавно (за останні місяці чи роки), останнім часом, up to now – до цього часу, seldom – рідко, once – одного разу, колись та інші ( більшість із них частіше використовуються в питальних та заперечних реченнях). Незакінчений вiдрiзок часу часто позначається обставинами часу з прийменником for – протягом (for years – протягом багатьох років, for ages – цілу вічність, for three weeks – протягом трьох тижнів), з прийменником since – з (since Sunday – з неділі, since 10 o’clock – з 10 годин, since 1990 – з 1990 року), а також додатковим реченням із сполучником since – з того часу.
Стверджувальна форма в Present Perfect Tense:
Пiдмет + have або has + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Заперечна форма в Present Perfect Tense:
Пiдмет + have not = haven’t або has not = hasn’t + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Питальна форма в Present Perfect Tense:
(Питальне слово) + have або has + підмет + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …
Ride – rode – ridden – це три форми неправильного дієслова – рухати верхи.
Повторимо ще раз.
Have you ever ridden a horse? Yes, I have. But I have never ridden a camel.
5. Мені потрібно відсканувати ці документи. – I need to scan these documents.
Це стверджувальне речення в простому теперішньому часі.
Пiдмет + основне дієслово (із закінченням -s або -es для третьої особи) + …
Повторимо ще раз.
I need to scan these documents.
6. Вони знають це, чи не так? – They know it, don't they?
Це приклад речення з роздільним питанням.
Розділові питання складаються з двох частин. Перша частина речення – стверджувальна чи заперечна, друга – “хвостик” – коротке загальне питання. Частини роздільного питання відокремлюються комою. Українською мовою “хвостик” питання перекладається як чи не так?, хіба не так?
В даному прикладі перша частина питання – це стверджувальне речення в простому теперішньому часі, тому “хвостик” – заперечний