Жили-были сказки. Сборник

Жили-были сказки - Сборник


Скачать книгу
о не надо ничего придумывать. Сказки говорят сами за себя, каждой строчкой открывая нам единственную простую истину: где бы мы ни жили, на каком бы языке ни говорили, нам светит одно солнце и под единым куполом неба любой из нас мечтает о счастье, победе добра над злом и торжестве справедливости.

      В этом сборнике вас ждут современные авторские переложения 26 народных сказок – России и наших стран-соседей. Сразу оговоримся, соседями мы считаем не только тех, с кем граничим по суше или по морю, но и тех, с кем нас связывают общее прошлое, настоящее и, уверены, общее будущее. Какие-то истории вам наверняка знакомы с детства, другие, возможно, станут неожиданным открытием. Надеемся, вас порадует и жанровое разнообразие выбранных нами сказок: вы найдете тут и смешные побасенки, больше смахивающие на анекдоты, и поучительные мудрые истории со «вторым дном», и печальные романтические легенды о любви и смерти. Их можно и нужно читать с детьми – когда еще выдастся возможность всем вместе исколесить мир, побывав на Аляске и в Японии, в Китае, Корее и Монголии, в Средней Азии, Прибалтике, на Кавказе и в Скандинавии? И пусть каждый выберет себе любимого героя – хитроумного или лирического, который однажды непременно придет на помощь, когда жизнь – не сказочная, а реальная – подкинет очередную задачку.

      Наконец, «Жили-были сказки» – проект не только литературный и социокультурный, но еще и художественный. Показать, чем и как живет сегодня книжная иллюстрация, было еще одной нашей задачей. Надеемся, мы с ней справились, пригласив 27 именитых иллюстраторов из России, Италии, Литвы, Германии, Украины, Белоруссии, Казахстана, Грузии, Армении и Эстонии.

      Каждый тут со своим почерком, чувством цвета и света, линии и штриха. Каждый – со своей историей успеха. Это невероятная удача – уговорить встать под одну обложку целый сонм звезд современной книжной иллюстрации, молодых мастеров, уже признанных и профессиональным сообществом, и читателями всего мира. Наши художники – лауреаты самых громких международных конкурсов и арт-премий, участники смелых и необычных инициатив. Вы убедитесь в этом сами, познакомившись с их творческими биографиями в финальном разделе книги.

      Издательский дом «Проект Медиа Групп» и онлайн-медиа Perspectum выражают признательность руководству Национального исследовательского института развития коммуникаций (НИИРК), чья всесторонняя помощь и поддержка помогла книге увидеть свет.

      …Друзья, мы даже завидуем вам. Сейчас вы впервые откроете эту книгу и погрузитесь в невероятный мир красоты и фантазии.

      Уверены, когда дойдете до последней страницы, ваша жизнь станет чуть более сказочной, а значит, и более настоящей. Читайте волшебные истории, рассматривайте иллюстрации и помните, что сказка – ложь, да в ней намек…

      Алина Гасумянова, директор Издательского дома «Проект Медиа Групп» и онлайн-медиа Perspectum

      Ивовый росток

Японская народная сказка

      У одного богатого купца с острова Хонсю был чудесный сад. Какими только диковинными растениями не украсил его хозяин. Цвели там нежные лотосы и орхидеи невиданных оттенков, а ветви фруктовых деревьев клонились к земле под тяжестью сладчайших плодов. В бамбуковых зарослях нашли приют диковинные животные и птицы.

      А когда на склоне дней родилась у купца долгожданная дочь Айяно, с кожей белой, как снег на склонах Фудзиямы, велел счастливый отец посадить на берегу стремительного ручья ивовый росток редчайшей породы – тонкий, гибкий, с нежными серебристыми листьями.

      И вот однажды собрался купец в дальний путь и наказал своему старому слуге глаз с любимого деревца не спускать. Поливать, окапывать, но главное – следить, чтобы ни одна живая душа к нему и на тё[1] не приближалась. А уж слуге этому можно было доверять – вернее и исполнительнее его пойди поищи.

      Через несколько месяцев вернулся купец домой. Поцеловал любимую Айяно (как же похорошела!) и стремглав кинулся в сад – проверить свою любимую ивушку. И что же он видит? Росток поник, к земле склонился, а некогда прекрасные листья его увяли и пожелтели. С кулаками набросился хозяин на слугу:

      – Ах ты негодяй! Сгубил мое бесценное дерево!

      – Что ты, хозяин мой, такое говоришь! – обиделся слуга.

      – Да ты, бездельник, верно, и не поливал его вовсе! – продолжал кипятиться купец.

      – Как так не поливал?! – всхлипнул слуга. – Едва солнце озаряло своими лучами горизонт, я поливал и окапывал твое любимое деревце. Потом садился рядом и весь день отгонял от него сладкоголосых птиц и даже легкокрылых бабочек. А как только Аматэрасу[2] уводила своих коней за море, я выкапывал росток и прятал его в самом большом сундуке в твоем подвале – от греха подальше.

      Услышав это, захохотал купец и пошёл играть с женой в сёгу[3].

      Очень уж он это дело любил.

      Как мышь замуж выходила

Южноосетинская народная сказкаСкачать книгу

<p>1</p>

Тё – японская мера длины, равная 109 метрам

<p>2</p>

Áматэрасу – японская богиня солнца

<p>3</p>

Сёгу – японская настольная игра, прототип шахмат