Семь сестер. Потерянная сестра. Люсинда Райли

Семь сестер. Потерянная сестра - Люсинда Райли


Скачать книгу
труда впишешься в наш интерьер.

      – Жаль, что Мышь не сможет присоединиться ко мне сегодня вечером. Мы могли бы провести денек-другой в Лондоне. Что за ирония судьбы, когда настоящий лорд не может себе позволить номер в «Кларидже»?

      – Разумеется, он может, Стар. У него целый дом, правда, в данный момент это склад, наполненный антикварными ценностями, картинами и произведениями искусства, которые стоят целое состояние. Но он весьма разумно полагает, что проживание в роскошной гостинице не стоит его денег.

      – Ты прав. Кроме того, реконструкция дома отнимает значительную часть его средств. Я иногда мечтаю о переезде в современный одноквартирный дом, где хотя бы тепло и есть все удобства. Куда мой муж возвращается к ужину и мы обсуждаем, как прошел наш день… что угодно, кроме стеновых панелей или двутавровых балок, что бы это ни значило.

      – Хайвельд – это другая женщина в жизни Мыши, – заявил Орландо.

      – Знаю. Самое плохое, что мне придется жить с этим до конца моих дней.

      – Полно тебе, Стар: мне было ясно, что ты тоже с самого начала влюбилась в Хайвельд.

      – Ты прав, и, конечно, дело будет стоить того… когда все закончится. Но расскажи наконец, что ты задумал.

      – Если все пройдет хорошо, то мы приятнейшим образом скоротаем время, – сказал Орландо. – Мы приедем, распакуем вещи, а потом спустимся в ресторан с видом на вход, где вкусим легкий завтрак. Есть лишь четыре поздних рейса из Торонто, которыми наша миссис Макдугал могла прибыть в Лондон. Все они прибывают между полуднем и тремя часами дня. Я составил схему нижнего этажа «Клариджа». Мы выберем такое место, где сможем наблюдать за входом и видеть всех, кто прибывает с багажом в этот промежуток времени. Смотри. – Орландо достал лист бумаги из своего антикварного кожаного чемоданчика и указал на вход, ресторан и стойку регистрации. – Когда мы зарегистрируемся, то зарезервируем в ресторане столики с наилучшим обзором.

      – Но за это время сколько угодно женщин могут войти в фойе.

      – Мы знаем, что миссис Макдугал значительно больше пятидесяти, хотя она выглядит моложе, и что она стройная миниатюрная блондинка. Кроме того, на ее чемоданах будут багажные ярлыки. – Орландо достал из чемоданчика другой листок бумаги. – Вот фотография ярлыка, который покажет, что она прилетела из Торонто. Код аэропорта Пирсон – YYZ.

      – Ладно. Но даже если мы вычислим ее по багажу, то как мы ей представимся?

      – Ага! – воскликнул Орландо. – Эту часть можешь предоставить мне. Но сначала я должен официально представиться тебе, – продолжал он, снова порывшись в своем чемоданчике и протянув Стар визитную карточку с красивым рельефным тиснением.

      Виконт Орландо Саквилль

      Винный эксперт и кулинарный обозреватель

      Внизу Орландо поставил свой мобильный номер.

      – Виконт? – Стар улыбнулась. – Винный эксперт и кулинарный обозреватель, вот как?

      – Думаю, я вполне могу назваться таковым, принимая во внимание количество замечательной еды и изысканных вин, поглощенных


Скачать книгу