Спорим, тебе понравится. Аля Кьют
Правда, в тот день мне было не до волшебства. Я встретила первое утро после развода в растрёпанных чувствах. Наверно, это нормально. Новый статус со всеми вытекающими. Разведенка в двадцать пять лет.
Я собралась не отчаиваться по этому поводу, встала, привела себя в порядок и пошла на работу. Там меня огорошили новости. Сокращение.
Серьезно?
– Поймите, Анна, мы вас очень ценим как сотрудника, но времена тяжелые, заказов мало, нужно оптимизировать производство.
– Производство чего? – не сдержала я сарказма. – Мы же занимаемся перепродажей латвийского трикотажа.
– Ну… это выражение такое, – замахала на меня руками кадровичка. – Мы вам, разумеется, все выплатим по закону. Вот прямо сейчас. Только напишите по собственному.
– В обмен на три моих получки?
– Ну да.
Я глубоко вздохнула. Дело было нечисто, конечно, но и упрямиться я не видела смысла. На всякий случай взяла паузу и позвонила подруге Свете, у которой была консалтинговая фирма. Она подтвердила мои подозрения.
– О, Анют, ты, конечно, можешь заупрямиться, но смысл? Возможно, им нужно быстро обанкротить фирму. Лучше не знать. Если покажут деньги, пиши по собственному и ищи новую работу. Могу помочь с этим.
– Да, спасибо, дорогая. Я подумаю. Немного в шоке сейчас.
– Ох, ты же еще разводишься, – вспомнила Света.
– Уж развелась. Вчера.
– Ура? – осторожно порадовалась подруга.
– Да, пожалуй.
Я натужно рассмеялась.
– Ладно, Анютик, мне бежать надо. Давай вечером поболтаем. Если что, сразу звони. Я всегда помогу.
Я отпустила Свету и пошла сдаваться в отдел кадров. Деньги мне показали сразу, по первому требованию. Я тут же написала заявление и уже через час брела по городу, немного потерянная, немного богатая, немного свободная. Кажется, совсем никому ненужная.
Я зашла в кофейню, взяла себе капучино. Сонный бариста кисло улыбнулся и даже немного убавил громкость шоу о путешествиях, которое они смотрели со скучающей официанткой.
Получив свой кофе, я устроилась на мягком диванчике, проверила по привычке почту через телефон. Пусто. Даже спама не было в ящике. Мне не верилось во все случившееся, и я продолжала искать подводные камни, набрала в поисковике информацию о сокращении штата. Вдруг меня все же обманули?
Но – нет. Денег дали, как положено, даже больше, за потенциальный отпуск накинули. Контекстная рекламка в рамочке замигала надписью: сокращение как повод переехать на Бали. Я ткнула пальцем, заинтересовавшись. Бали – это здорово.
Ссылка привела меня на статью блогера. Оказалось, что в кризис он потерял работу, собрал кое-какие накопления и рванул на Бали. Я читала с улыбкой на губах, хотя с трудом представляла, как можно все бросить и уехать. Стряхнуть с себя нафталин и шубы, встать на доску и вместо объявлений о работе серфить волны. Это намного более привлекательная перспектива. Но ведь это Бали! Лететь двенадцать часов. Совсем другая жизнь.
Или именно это и ценно?
Я не могла представить себя во влажных тропиках. Никогда особенно не любила жару и пляжный отдых. Меня больше тянуло в старушку Европу. Вот как раз по телевизору показывали Амстердам, и я безумно хотела там побывать. Мой бывший муж не разделял этого желания, уверенный, что там один разврат и вакханалия.
Ну и что? Это же интересно.
Я сама себя одернула. Нельзя так думать. Наркотики – это плохо. Разврат – еще хуже. А вот архитектура и атмосфера в столице Нидерландов просто потрясающая. Я бы с удовольствием покаталась на велосипеде вдоль реки и попробовала местной селедки с маринованным огурчиком. Ммм.
От этих фантазий меня отвлек звонок.
– Анна, добрый вечер, как у вас дела? – вежливо поговорили на том конце провода по-английски.
– Все хорошо. Здравствуйте, мистер Торп, – вежливо ответила я своему эпизодическому заказчику.
Еще во времена учебы в институте я зарегистрировалась на бирже фрилансеров, чтобы подрабатывать на переводах. Много денег мне никто там не предлагал, но даже устроившись менеджером по продажам, я продолжала брать небольшие заказы, чтобы не забыть язык. Это и переводы, и общение по телефону с носителем языка. Отличная практика. Еще и с бонусами в виде гонораров.
– Анна, знаю, вы обычно не берете большие заказы, но мне совсем не хочется искать другого переводчика. Я выслал вам на почту задание. Возможно, оно вас заинтересует. Когда мне перезвонить?
– С удовольствием ознакомлюсь, мистер Торп. Вы очень вовремя. Давайте я изучу задание и дам вам ответ примерно через час.
Он, конечно, согласился. Когда я отключила вызов и открыла письмо, то не поверила своим глазам. Конечно, задание было объёмным, даже с потенциальным продолжение, но и сумма гонорара впечатляла. Торп так же сообщал, что с удовольствием разобьет материал для перевода на несколько частей и так же частями будет оплачивать мою работу.
Я