Смыслы речений Иисуса Христа. Евангелие Фомы. Алексей Козионов

Смыслы речений Иисуса Христа. Евангелие Фомы - Алексей Козионов


Скачать книгу
ристианства во многих странах арабского Востока, а также в Индии и Непале.

      Имя Фомы присутствует во всех четырех новозаветных Евангелиях. Знаменательно то, что в трех синоптических Евангелиях Фома упоминается в главных списках апостолов: от Матфея (10: 2—4), от Марка (3: 16—19), от Луки (6: 13—16). Кроме того, его имя мы находим в отдельном списке, представленном в Деяниях апостолов (1: 13—14).

      Современная христианская Церковь довольно прохладно, а порою и весьма скептически относится к личности апостола Фомы. В церковных проповедях его имя сопровождается презрительной кличкой – «Фома неверующий». Такое пренебрежительное отношение к Фоме далеко не случайно, поскольку деятельность этого одиозного апостола была направлена не на укрепление веры в иудаизм, а на познание Бога Творца. Позиция апостола Фомы, по внутреннему содержанию, выражала собой взгляды, присущие раннехристианскому гностицизму, т.е. тому учению, которое, начиная с первых веков становления новой религии, несло в себе систему альтернативного мировоззрения, резко отличающуюся от традиционного подхода христианской Церкви. Сегодня апостола принято рассматривать в Церкви как человека, который не имел стойкой веры в Христа как в Сына Божьего, и потому Церковь постоянно намекает своим прихожанам на то, что к нему не стоит относится также почтительно, как к другим ученикам Иисуса.

      Настоящее имя этого апостола было – Иуда. Сегодня известно, что в духовной школе Иисуса Христа все его называли Фомой. Имя Фома было арамейским и означало: «сдвоенный, парный», или же, «близнец». Эллинистические иудеи называли апостола, по сути, точно также. На греческом языке его имя звучало – Дидим (т.е. «близнец»). Получается, что полное имя апостола выглядело так: Дидим Иуда Фома, а потому дословно переводилось: Близнец-Иуда-Близнец. Данный факт позволяет сделать предположение, что апостол Фома, либо мог иметь яркое внешнее сходство с Иисусом Христом, либо в духовном смысле был подобен Ему.

      Историкам хорошо известно, что до своего призвания к ученичеству апостол Фома проживал в галилейском городе Пансады. Ряд библеистов предполагает, что он, как и большинство учеников Христа, был рыбаком, но к этому мнению не стоит относиться, как к достоверному факту, поскольку в апокрифическом тексте «Деяния Фомы» рассказывается, что Фома ещё в ранней юности (подобно Иисусу) сумел овладеть ремеслом плотника и строителя.

      Главным творением апостола стало его знаменитое Евангелие. В научном мире об этом необычном Евангелии учёные начали активно говорить лишь со второй половины ХХ века, т.е. после обнаружения древнехристианской библиотеки в районе Верхнего Египта (селение Наг-Хаммади) в августе 1945 года. Среди пятидесяти двух текстов, общим объёмом 1155 страниц, имелись три текста Евангелия Фомы. Тексты были написаны древними авторами на коптском (т.е. египетском) языке.

      После проведения реставрационных работ с текста Евангелия Фомы были сделаны фотокопии, а само Евангелие было переведено на все основные языки мира. Евангелие Фомы включает в себя 114 или 118 стихов в зависимости от разбивки текста на имеющиеся в нём логии. Учёным хорошо известно, что этот текст с благоговением читали и тщательным образом изучали в древности последователи и почитатели Иисуса Христа. Сегодня это удивительное Евангелие религиоведы относят к образцу ранней гностической литературы. По своему внутреннему содержанию, а также по широчайшему спектру рассматриваемых духовных вопросов Евангелие Фомы ярко выделяется на фоне других текстов раннехристианской литературы. Обращает на себя внимание тот факт, что в данном Евангелии нет никаких биографических жизнеописаний Иисуса Христа, а в краткой форме представлены только сокровенные речения Иисуса. Можно заметить, что по внутреннему содержанию, это Евангелие выглядит как гностический учебник. Вполне возможно, что именно по таким необычным учебникам проходили занятия первых христиан в общинах, располагающихся в Палестине, Иудее и в странах Средиземноморья.

      Благодаря кропотливым исследованиям лингвистам и историкам удалось выявить интересный факт. Было установлено, что в отличии от текстов Нового Завета, написанных на языке Римской Империи (т.е. на греческом), это Евангелие изначально было написано на сирийском, а затем на арамейском языке, т.е. на том самом языке, на котором говорил Иисус и Его апостолы. Лишь гораздо позднее, т.е. по прошествию примерно 30—40 лет евангельский текст был переписан уже на греческий язык. Некоторые библеисты считают, что время написания Евангелия Фомы следует относить к 40—50 годам нашей эры. Из этого факта следует, что Евангелие Фомы гораздо старше не только всех евангельских текстов Нового Завета, но, даже старше корпуса Посланий апостола Павла. Известно, что данный гностический текст признан научно-достоверным. Многие солидные учёные соотносят Евангелие Фомы со знаменитым Q-источником, т.е. видят в нём, утерянный в веках, знаменитый «Сборник логий Иисуса Христа». Из этого следует необычный вывод, что Евангелие Фомы является наиболее ранним христианским документом, дошедшим до наших дней. К речениям, записанным Фомой, следует относится как к первичным,


Скачать книгу