Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы. Лидия Беттакки

Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы - Лидия Беттакки


Скачать книгу
ерую куртку с капюшоном, отделанным искусственным мехом, держала на бумажном разносе, сооружённом из картонной коробки, свой нехитрый такой же, как и у моих коллег по реализации, ассортимент.

      – Что-то, Коля, сегодня товар никак не идёт! – закурив «ЛМ», пожаловалась я стоящему рядом валютчику.

      – Холодрыга-то какая, Светка! Людей мало! Сам сегодня ни хрена ещё не выменял! – откликнулся переминавшийся от холода с ноги на ногу мужчина невысокого роста, одетый в дублёнку из мокрой кожи и кожаную кепку.

      – Коля, мать болеет! Позарез нужны деньги на лекарство, – нервно докуривая сигарету, произнесла я.

      – Понимаю. А что с мамой твоей-то?

      – У неё сахарный диабет. В прошлом году прооперировали, удалили из почек камни. Но из-за неправильно поставленного наркоза вследствие осложнения развилась сердечная недостаточность. Плохо ей совсем. Кроме уколов инсулина, ещё и таблетки принимает сердечные. Работать не может. Всё лежит. Встаёт, только чтобы покушать приготовить.

      – А отца у тебя нет? Прости за вопрос, – полюбопытствовал Коля.

      – Когда-то был, да сплыл. Моя мать живёт с мужчиной уже много лет. Но он тоже не работает. Инвалид Советской Армии, получает пенсию. Но этого хватает разве что только на продукты, – вздохнула я.

      – Сынок! Ты кушал? – послышался рядом женский голос. – Я вот игрушек прикупила для Веронички. И вот тебе хот-дог! Держи, кушай. Сегодня самый настоящий мороз! Ты хоть тепло оделся?

      В пяти метрах от Коли и меня стояла женщина, мать одного из валютчиков. Крашеная блондинка плотного телосложения и невысокого роста. На вид ей было где-то около пятидесяти лет. По ее внешнему виду было нетрудно догадаться, что она не бедствует: модная замшевая дублёнка защитного цвета, песцовая шапка, дорогие сапоги и добротная сумка через плечо. Из поставленной рядом на землю брезентовой сумки выглядывали связка бананов и палка дорогой копчёной колбасы. Юноша высокого роста, торгующий валютой, уплетал хот-дог, принесённый заботливой мамашей. Женщина ещё о чём-то пощебетала с сыном, затем, распрощавшись с ним, направилась в нашу сторону, туда, где были ряды реализаторов кофе.

      – Девушка! Будьте любезны, дайте мне банку кофе! – обратилась она ко мне, закоченевшей от холода, – и, пожалуй, две баночки красной икры.

      – Мне очень жаль, но икры у меня осталась лишь одна баночка, – оправдывалась я, улыбаясь женщине, – хозяин сегодня всего две оставил. Завтра будет завоз.

      Женщина разглядывала меня с ног до головы, как будто искала во мне что-то необычное и интересное.

      – Значит, завтра у вас будет икра?

      – Да, конечно. Приходите. Я вам оставлю, если хотите. Вам две баночки?

      – Конечно, будьте так любезны, оставьте пару баночек. Я приду в это же время. Хорошо? – подмигнула женщина, снова сверля меня взглядом.

      Женщина расплатилась за кофе и направилась в сторону рядов с овощами и фруктами.

      «И чего она на меня так пялилась? Словно что-то выискивала во мне очевидное-невероятное, – я никак не могла понять. – Может, похожа на кого?»

      – Колюня, мне пора! – засобиралась я. – Закоченела я сегодня. Торговли нет. Пройдусь по предприятиям ещё по дороге домой, попредлагаю кофе. Может, кто купит?

      – Давай, Светик! Я тоже ещё часок постою – и на «хаус»! – ответил мужчина, потирая руки от холода.

      – Тогда до завтра, дружище! – протянула я заледеневшую от мороза руку Коле.

      – Покеда! До завтра! – пожал мою руку Николай.

      Я собрала свой товар в спортивную сумку и направилась к выходу из Центрального рынка.

* * *

      – А вот и я! – подошла женщина, улыбалась своей белоснежной улыбкой, – как и договаривались.

      – Здравствуйте! Рада вас видеть! Вот отложила вам икру! – доставая из сумки жестяные баночки, обрадовалась я.

      – Простите, а как вас зовут? – поинтересовалась вдруг женщина.

      – Меня – Светлана, – я невольно улыбнулась этой особе.

      – А меня – Арина. Арина Вадимовна, – протянула руку женщина. – Простите, если отвлекаю, но мне бы хотелось задать вам пару вопросов, если можно. Здесь рядом есть небольшое кафе, и мы могли бы выпить чай или кофе. Вы можете отлучиться ненадолго?

      – Да, конечно, – согласно кивнула я, слегка удивлённая приглашением женщины. – Пойдёмте. Коля, я ненадолго отлучусь. Придёт Володя-поставщик, скажи: я перекусить пошла. Сумку с товаром оставлю возле тебя. Хорошо?

      – Хорошо, беги. Если подойдёт, скажу.

      Я молча последовала за женщиной, и через три минуты мы уже сидели за столиком в уютном кафе с атмосферой 90-х годов. Звучала лёгкая музыка группы Ace of Base. Женщина заказала у официанта два капучино и пирожные и начала меня расспрашивать.

      – Светлана, так как я тебя старше, перейду на «ты», хорошо? Не обидишься?

      – Да, конечно. Я не возражаю.

      – Сколько тебе лет?

      – Двадцать три, – откусывая заварное пирожное с кремом, ответила я.

      – Прости


Скачать книгу