Верь. В любовь, прощение и следуй зову своего сердца. Камал Равикант

Верь. В любовь, прощение и следуй зову своего сердца - Камал Равикант


Скачать книгу
что по всей Испании Сантьяго появляется на белом коне и убивает захватчиков. Легенда росла и крепла. Над его могилой воздвигли собор, и паломники стали стекаться в него со всей Европы. Путешествие называлось Эль Камино де Сантьяго – дорога к Сантьяго.

      На протяжении почти тысячи лет паломники шли к собору пешком. Но это было столетия назад. Насколько я знаю, традиция угасла и я могу оказаться одним из немногих на этом давно забытом пути.

      «Pardon» [9], – произносит мужской голос с сильным французским акцентом.

      За окном я вижу белые стволы деревьев, их подножья скрыты папоротниками, а ветви образуют арку над автобусом.

      Тот же голос. «Ты паломник?»

      Этот вопрос привлекает мое внимание. Человек сидит на длинном заднем сиденье. Лет пятидесяти, худощавый и красивый, с седеющими волосами, темными густыми бровями и белой щетиной на загорелом лице. Он засовывает руки в карманы выцветших шорт и улыбается.

      «Где ты выходишь?»

      «На последней остановке, – говорю я. – У монастыря Ронсесвальес».

      Он наклоняется вперед и пожимает мне руку. У него сильная, спокойная хватка.

      «Мы оба паломники. Я Лоик».

      «Амит, – говорю я. – Хотя я не думаю, что подхожу под категорию паломника».

      Мои слова заставляют его рассмеяться. «Это не так уж и важно. Если ты идешь по Камино, ты паломник».

      Автобус замедляет ход, затем останавливается возле какого-то дома. Его стены увиты виноградными лозами, а в сад ведут красные ворота. Один человек выходит, и мы остаемся единственными пассажирами. Автобус снова трогается в путь.

      «Как у тебя дела с испанским?» – спрашивает Лоик.

      «Pobre[10], – говорю я. – Один год в колледже целую вечность назад».

      «Еще одна не очень серьезная проблема, – отвечает он. – А что насчет французского?»

      «Отсутствует».

      Озорная ухмылка. «А вот это, пожалуй, действительно серьезная проблема».

      Помимо моей воли у меня вырывается смешок. Он лезет в белую хозяйственную сумку и достает чоризо, jamón serrano [11], сыр и хлеб, раскладывая их на сиденье. У меня урчит в животе. Он наполняет едой две бумажные тарелки и протягивает одну мне.

      «Ешь, – говорит он. – Если только ты не предпочитаешь быть аскетом».

      Я благодарю его, а затем спокойно ем. Деревень больше не встречается: на дороге видны только тени деревьев, слегка качаемых ветром. Иногда сквозь деревья я замечаю пастбища с пасущимся скотом, а один раз – поле, усеянное рядами подсолнухов.

      Моя мать любит подсолнухи. Я позвонил ей с автовокзала в Барселоне и изложил подкорректированную версию своих планов.

      «Я приобрету групповой тур», – сказал я. Так гораздо проще, чем объяснять ей про затею с паломничеством, которую я сам едва понимал.

      «Амит, ты ненавидишь групповые туры».

      «Всего лишь одна неделя, мам».

      Она вздохнула. «Все равно ты сделаешь по-своему.


Скачать книгу

<p>9</p>

Простите – фр.

<p>10</p>

Сла́бо – исп.

<p>11</p>

Хамон серрано – исп.