Фабрика романов в Париже. Дирк Хуземан
такого не может. Я жду здесь с самого рассвета. Вас я тут не видела. – Она сморщила нос. – Что вам вообще надо от месье Леметра?
Человек со списком смотрел то на одну мадам Бертье, то на другую. Затем он провел пальцем по бумаге.
– У меня тут только один человек по имени Бертье, – наконец заключил мужчина.
– Быть может, здесь и несколько Бертье, – сказала пожилая дама. – Но мне лечение нужно больше. Я ведь сгорблена старостью. У меня ломят суставы, и я еле хожу.
Консьерж еще раз оглядел двух женщин. Его взгляд задержался на инвалидной коляске. Потом мужчина указал пальцем на Анну.
– Вы, пожалуй, больнее. Прошу вас.
Анна еще слышала, как желтая дама кричит ей вслед, что в следующий раз тоже купит инвалидное кресло. Потом Иммануэль толкнул коляску в дверной проем.
Анна сразу узнала запах Леметра. Если у нее и оставались сомнения относительно того, действительно ли в этом доме жил магнетизёр, то сейчас они окончательно развеялись.
Через красную дверь Иммануэль втолкнул ее в зал. Окна закрывали занавески. Почти везде царила темнота. Лишь в дальнем конце широкой комнаты горел островок света. Когда Анна подъехала ближе, она увидела людей, которые сидели на стульях и прижимали к телу металлические стержни. Слуги ходили между рядами и поправляли положение их рук. Пациенты водили палкой длиной в локоть по рукам, ногам, волосам. За этим зверинцем молча наблюдали другие посетители, стоящие позади. Флейта играла простую мелодию.
Леметра нигде не было видно.
Анна положила руку на корзину с пистолетом и повернулась к Иммануэлю. Не стоило подвергать помощника опасности.
– Лучше подожди меня снаружи, – сказала графиня. Сперва слова не хотели покидать ее уст. – Здесь я справлюсь сама.
Слышал ли Иммануэль легкую дрожь в ее голосе? Он наклонился к ней.
– Я не оставлю вас, графиня.
Анна развязала узел под чепцом, сняла его и протянула Иммануэлю.
– Отнеси это в карету и жди у входа.
Иммануэль ушел.
Анна медленно поехала к собравшимся. Слышался кашель, кряхтение и пыхтение. Некоторые из сидящих на стульях качали головами, другие быстро барабанили ногами, и этот ритм не подходил к мелодии флейты. Стоявшие за рядами стульев наблюдали за представлением, некоторые прижимали руки к щекам. Женщина возраста Анны, похоже, больше не могла выносить этого зрелища и отвернулась.
Анна приблизилась к ней.
– Мадам? – тихо спросила она и взяла зрительницу за руку, облаченную в газ[37].
Дама испугалась и хотела отдернуть руку. Однако Анна не отпускала ее.
– Я только что пришла, – объяснила Анна. – Где я могу найти месье Леметра? Он ведь здесь?
Женщина неопределенным движением показала в зал.
– Несколько минут назад мэтр был там. Потом он ушел в один из кабинетов с месье Дюма. Надеюсь, магнетизёр скоро вернется и исцелит этих бедных людей от недугов. Жду не дождусь, когда наконец настанет эта великая минута.
– Я тоже, – сказала Анна.
Поблагодарив
37
Газ – легкая прозрачная ткань особого переплетения.