Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 2. Дянь Сянь

Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 2 - Дянь Сянь


Скачать книгу
лучше. Я выздоровел несколько дней назад.

      Насупившись, я холодно хмыкнула. Феникс недаром считался величайшим Повелителем огня в истории. Меньше чем за месяц он восстановился после тяжелой раны и стал совсем таким же, как прежде.

      – В тот день Фэй Сюй подобрал у дворца туфлю, – видя, что я молчу, добавил Повелитель огня. И, выдержав паузу, уточнил: – Хоть это не чудодейственная пилюля, но подействовала она даже сильнее.

      Погрузившись в собственные мысли, я и не заметила, что в словах Феникса совсем нет логики.

      На седьмой день после кончины Повелителя вод я вернулась в Цветочное царство и предала земле гроб с парадным одеянием отца. А еще накануне посетила дворец Брачных уз и забрала любовные хуабэни[15] с эротическими рисунками, которые когда-то подарил мне бессмертный лис. Целых три года мне предстояло томиться от безделья, охраняя гробницу отца. Уж лучше скоротать время за изучением книг, на случай если эти знания мне когда-нибудь пригодятся.

      Разглядывать два могильных кургана, начисто лишенных зелени, оказалось делом утомительным. От скуки я вырастила вокруг цветы и травы, высадила ивы, сливы и другие деревья. Больше всего мне приглянулось камфорное дерево с густой кроной из продолговатых листьев. Зеленое весной, алое осенью, оно радовало красотой в любое время года. Порой в его ветвях шуршал ветер, который стряхивал на землю удивительно красивые красно-зеленые листья. Тогда я раскрывала над головой бумажный зонт о двенадцати бамбуковых спицах и бродила под листопадом. Падающие листья барабанили по зонту, как капли грозового дождя, который насылал отец.

      Говорят, «отраженье в воде не бежит за рекой» [16], ведь реки текут на восток, а отражение, как известно, остается на месте. Почему же в реках, которых так много в небесах и на земле, нигде не видать Повелителя вод?

      Я пролистала немало всякого рода книжиц из Земного царства, в которых шла речь о судьбе и предсказаниях. Узнала про шесть черт гексаграммы, «Книгу перемен»[17], системы «Ляньшань» и «Гуйцзан»[18], «Десять крыльев»[19] и многое другое. В конце концов пришла к выводу, что я та, о ком говорят: «Числа неблагоприятны[20], рождена с клинком в руке, который поражает всех вокруг». Похоже, этот клинок не пощадит никого: ни отца, ни мать, ни мужа, ни детей… Увы и ах! Угроза, которая от меня исходит, слишком велика!

      Глава 2

      Четвертый лунный месяц – прекрасная пора, когда в Земном царстве сияют своей изящной прелестью гардения и стручковый перец, покрываются пышным цветом персиковые деревья и благоухают сливы. Так выглядит истинная красота, по мнению смертных. В Цветочном же царстве подобная картина – обычное явление. Здесь четвертый лунный месяц никогда не заканчивается, поэтому весна длится вечно. Бутоны распускаются, не ведая календаря, и никогда не увядают. Бок о бок цветут зимний химонант [21] и летний лотос, а горькуша [22] соперничает с ароматом гвоздики. Каких только чудес


Скачать книгу

<p>15</p>

Хуабэнь (кит. 话本) – китайская городская народная повесть, возникшая из устного сказа. – 29 —

<p>16</p>

Строка из стихотворения в жанре цы поэта Синь Цицзи (1140–1207 гг.). Также используется как часть парной надписи, которую традиционно вывешивают на воротах в знак скорби.

<p>17</p>

«Книга перемен», или «Ицзин» (кит. «易经»), – один из древнейших китайских философских текстов (ок. VIII в. до н. э.), в котором упоминается гадание на монетах и стеблях тысячелистника с опорой на значения 64 гексаграмм.

<p>18</p>

«Ляньшань» (кит. «连山») и «Гуйцзан» (кит. «归藏») – более ранние версии «Книги перемен», которые описывали несколько иные системы гадания и не дошли до наших дней.

<p>19</p>

«Десять крыльев» (кит. 易传, или 十翼) – собрание десяти томов с комментариями к «Книге перемен».

<p>20</p>

«Числа неблагоприятны» – в системе гадания по восьми циклическим знакам, если человек рожден в неблагоприятные дату и время, то его всю жизнь будут преследовать неудачи.

<p>21</p>

Химонант скороспелый (кит. 蜡梅) – в переводе с греческого «зимоцвет» или «зимний цветок». Лиственный кустарник с желтыми цветами. Цветет с декабря по май.

<p>22</p>

Горькуша (кит. 雪莲) – род многолетних трав семейства астровых. Розовые цветки появляются в июле – августе.