Время демонов. Виктор Ален

Время демонов - Виктор Ален


Скачать книгу
p>Наринаэль. «Молитва демона».

      Пролог. Легенда.

      – Смотри, еще один!

      Крупный скорпион, попав в луч фонаря, на секунду замер, отчего на дальней стене пещеры возникла его гротескная тень с угрожающе поднятыми клешнями. Раздраженно дернул хвостом и исчез в ближайшей россыпи камней.

      – Мерзкие твари! Был бы рядом Творец, я бы так и спросила: «В чем замысел был твой, о Господи, когда ты создавал скорпионов?»

      – Говорят, Бог любит разнообразие. Иными словами – чем больше видов, тем выше устойчивость экосистемы. Ты же знаешь.

      – Знаю. Какое сегодня число?

      Он достал из кармана бесполезный айфон, всмотрелся в тусклый экран.

      – Двадцать девятое. Десятый день.

      Земля тяжело дрогнула. С невидимого свода посыпалась известковая пыль. Сухая и тонкая, она вызывала долгий мучительный кашель. Надвинутые на лица маски помогали плохо. Их бы намочить…

      – Сколько у нас осталось воды?

      – Галлон. Почти.

      Мало. Очень мало.

      Он привалился спиной к рюкзаку, погасил фонарь. Тьма тут же навалилась со всех сторон, угольно-черная, стылая. Поежился, поправил теплую куртку. Трудно было представить, что всего в каких-то пятистах футах над ними палящее солнце освещает заросли кактусов и цветущего креозотового куста. Воды там, правда, тоже нет. Чтобы до нее добраться, нужно проехать по пустыне Сонора сотню миль на запад, где течет Колорадо. Или столько же на восток в Ахо. Неужели всего две недели назад…

      * * * * *

      Две недели назад Боб остановил машину возле длинного одноэтажного строения из крашеных досок. Чахлые кусты, несколько пальм и неизменных для Аризоны кактусов сагуаро, все серое, покрытое слоем пыли. Пустыня. Тем не менее, надпись на вывеске сообщала, что этот деревянный сарай и есть мотель «Морской». Сонная неопределенного возраста мексиканка за стойкой проговорила: «Семьдесят долларов за ночь». – Акцент ее был ужасен.

      – Поесть у вас можно? – спросила Джейн, присоединившись к Бобу.

      Мексиканка смерила их удивленным взглядом.

      – В Хила-Бенд есть бар, но на ночь он закрывается.

      – Это далеко?

      – Сорок миль.

      Боб еще раздумывал, когда у дверей остановилась машина. Облако пыли, поднятое ей, рассеялось, и он увидел огромный Тандербёрд, из тех, что во множестве выпускались в 60-е годы прошлого века. На дверце машины, как и на рукаве мужчины, неторопливо выбравшегося из нее, красовалась эмблема полиции штата Аризона с пятиконечной звездой и традиционным сагуаро. С трудом пройдя через дверь, узковатую для его медвежьей фигуры, полицейский подошел к Бобу и долго рассматривал его, а потом и Джейн.

      – Сержант Гонсалес, – прогудел он басом. – Документы, пожалуйста.

      При этих словах рука представителя закона легла на рукоятку кольта, высовывавшуюся из потертой кобуры.

      – На каком основании… – начала Джейн, но Боб знаком остановил ее, достал из бумажника права и протянул их сержанту. С местной полицией ему рекомендовали не спорить. Джейн скрипнула зубами, но молча извлекла из сумочки карточку социального страхования.

      – Так… Роберт Нолан и Дженнифер Каррингтон. Откуда?

      – Из Сан-Хосе, штат Калифорния.

      – Чем занимаетесь?

      – Программист. Моя подруга преподает в колледже социологию.

      – А-а-а, – протянул сержант, – высоколобые…

      Боб выпрямился, расправил плечи. Не Шварценеггер, конечно, но ни ростом, ни силой бог его не обидел.

      – У вас акцент, мисс Харрингтон.

      – Я из Лондона, в Сан-Хосе уже шесть лет.

      – Цель приезда в Аризону?

      – Послушайте! – не выдержала Джейн. – Мы в свободной стране! И не обязаны отчитываться…

      – Здесь – обязаны! – оборвал ее сержант. – Вы не в Калифорнии, мэм, а в Аризоне. В нескольких милях мексиканская граница – наркотрафик, «мокрые спины», нелегалы. Я не собираюсь причинять лишних неудобств, но на несколько вопросов, вам ответить придется.

      – Хорошо, – кивнул Боб. – Мы разыскиваем моего друга. Он археолог, а в этих краях занимался исследованием пещер. В этом мотеле он оставил для меня вещи и документы. Мэтьюз Шнейдер. Вот. – Боб достал айфон и прокручивал экран, пока на нем не появилась фотография бородатого улыбающегося человека. – А это номер и шифр ячейки, которая должна быть здесь.

      Сержант забрал айфон и показал его мексиканке за стойкой. Они заговорили по-испански так быстро, что Боб, хотя немного знал этот язык, не мог понять ни слова. Наконец Гонсалес повернулся, покрутил пальцем густые усы, кивнул.

      – Она подтверждает ваши слова. Этот человек действительно останавливался здесь на пару ночей и арендовал багажную ячейку. Сейчас она ее откроет. Но я хочу присутствовать при этом.

      Боб пожал плечами, молясь, чтобы ничего предосудительного, вроде метамфетамина или крэка, там не оказалось. Когда-то


Скачать книгу