Добро пожаловать в семью. Диана Великанова
выражением лица. Она, казалось, появлялась ниоткуда, словно тень, внезапно возникающая на солнечном месте.
– Доброе утро, Анна, – сказала она с лёгкой улыбкой, больше напоминающей вежливую гримасу. – Как у нас дела с завтраком?
– Доброе утро, Инна, – ответила Анна, стараясь звучать бодро. – Всё готово, через пару минут будем накрывать.
Инна кивнула, но сразу же переключилась на более конкретные указания.
– Я сегодня везу Софию в школу, у нас утром родительское собрание, но забирать девочку будешь ты. Пожалуйста, убедись, что её рюкзак полностью собран, и она не забыла тренировочную форму для занятий после уроков, – сказала она, взглянув на часы.
Анна заметила, как быстро и чётко Инна расставляет приоритеты, будто стараясь контролировать каждую минуту. Этот строгий режим и манера общения напоминали военные команды. За всем этим скрывалась какая-то нервозность, и Анна подумала, что Инна так пытается скрыть нечто большее.
Инна почти не взаимодействует с дочерью, кроме как для указаний. Её взгляд скользит мимо Софии, и даже когда девочка входит на кухню, Инна обращает внимание только на её внешний вид и готовность к школе, никак не затрагивая эмоциональное состояние.
София вошла в кухню тихо, словно опасаясь нарушить эту тщательно спланированную утреннюю рутину. Она села за стол, аккуратно положив рюкзак рядом, и взглянула на Анну с лёгкой улыбкой.
– Доброе утро, София, – приветливо сказала Анна. – Как спалось?
– Нормально, спасибо, – ответила девочка, её голос был тихим, но не робким. Она смотрела на свою тарелку, не поднимая глаз на мать.
Анна заметила, как София смотрит на еду, словно еда – это просто необходимость, а не удовольствие. Девочка молча ковыряла вилкой в овсянке, лишь изредка украдкой поглядывая на мать, как будто ожидая от неё какой-то реакции.
– Не забудь про тест по математике, – сухо напомнила Инна, почти не глядя на дочь. – И не подведи, пожалуйста.
София лишь кивнула, не поднимая глаз. Анна почувствовала лёгкую волну жалости к девочке. Бесконечные требования и ожидания, казалось, поглощали её, лишая возможности просто быть собой.
В этот момент вошёл Антон, внося с собой атмосферу усталости и напряжения. Он сел за стол, молча раскрыв газету и почти не обращая внимания на окружающих. Стало заметно, что он избегает возможности смотреть на Инну и сразу погружается в чтение, словно прячется за страницами.
Инна, воспользовавшись этим моментом, начала раздавать распоряжения о планах на день: кто и когда должен быть где, что необходимо сделать до вечера. Она умела делать это так, чтобы никто не посмел её перебивать.
Анна наблюдала за завтраком с растущим чувством неловкости. Словно она стала свидетелем чего-то слишком личного, несмотря на обыденность происходящего.
Инна завершила завтрак быстрым взглядом на часы и объявила, что пора выходить. Все встали, София забрала рюкзак, Антон сложил газету, и они начали покидать кухню. Анна