Четвертый Дракон. Мила Агафонова

Четвертый Дракон - Мила Агафонова


Скачать книгу
огда наступали холода, цветы убирали в квартиры, бельё не вывешивали и на балконах и улицах становилось пусто, словно город покинула добрая часть жителей.

      И вот, в дождливое осеннее утро по одной из таких улиц и шагала, постукивая каблучками, стройная молодая рыжеволосая девушка. Её лицо было скрыто чёрным зонтом, а зелёный плащ развевался на ветру. Вокруг уже открывались булочные, из которых доносился невероятно манящий запах корицы и ванили, сувенирные и книжные магазинчики. В одном из книжных за читальным столиком у большого окна сидел мужчина в черной широкополой шляпе и пальто. Это был такой книжный магазин, где не запрещалось сесть с книгой и попить кофе, если вы забыли утром осуществить этот ритуал. Мужчина держал в руках книгу то и дело поглядывая в окно. Казалось, что происходящее за пределами магазина интересовало его гораздо больше, чем содержание книги. Увидев девушку в зелёном плаще, он явно оживился. Его карие глаза, казалось, зацепились за неё, и он пристально проводил её взглядом. Остановившись возле двери, которая находилась как раз напротив книжного магазинчика, девушка позвонила, и через несколько секунд дверь открыли.

      Было ясно – её прихода ожидали. Девушка быстро закрыла зонт, юркнула внутрь и дверь закрылась. К сожалению, из-за этого мужчина в шляпе не успел разглядеть её лица. Зато он достал листок бумаги и быстро написал:

      «Всё так, как вы и предсказывали. С точностью до минуты».

      Затем он сжёг послание в пламени стоявшей на столе свечи, допил кофе и, поднявшись, быстрыми шагами направился к выходу. Как только он вышел, управляющая магазинчиком заметила, что тот оставил возле стола свою деревянную трость – красивую и необычную, с рукоятью в форме лисьей морды с зелёными камнями вместо зрачков. Молодая женщина тут же поспешила догнать посетителя, чтобы отдать ему эту вещь, но, выскочив наружу, не заметила никого похожего, хотя посетитель вышел меньше минуты назад. Пришлось вернуться и спрятать трость за свой прилавок. Но, разумеется, ровно до того момента, как, обнаружив пропажу, мужчина в шляпе не вернется за ней. В тот момент она даже не подозревала, что за вещь осталась у неё в магазине.

      Глава 1

      Неожиданный подарок

      Из комнаты того самого дома, напротив книжного магазинчика, доносились приятные звуки фортепиано. За инструментом сидела молоденькая рыжеволосая девушка в бордовом платье, которая с чувством играла очень нежную мелодию. Юбка свободного кроя обволакивала сиденье и спускалась до самого пола.

      – Я так рада, что ты снова пришла, дорогая! – воскликнула пожилая женщина, зайдя в комнату и неся красивый серебряный поднос, на котором стояли чайник, две кружки и тарелочка со свежайшими эклерами.

      Это была совершенно утончённая женщина, которая со вкусом делала абсолютно всё! От манеры одеваться до расстановки предметов интерьера, всё было безупречно. В этот день она решила встретить свою гостью в классических серых брюках в мелкую клеточку и воздушной шелковой белой блузе с маленькими перламутровыми пуговицами.

      – Ну что вы, мне всегда приятна ваша компания, миссис Эдворк! – ответила девушка, и её глаза загорелись при виде пирожных. – Ох, вы меня не щадите! Вы же знаете, как я люблю сладкое! – она засмеялась.

      – Я же не могу не побаловать тебя, дорогая Мэлис! Наши встречи – большая радость для меня.

      – Знаю. И это взаимно, – девушка улыбнулась.

      – Давай выпьем чаю. А потом ты снова мне сыграешь.

      – С радостью!

      Миссис Эдворк и Мэлис уселись на красивый диван с резной спинкой и принялись пить чай. Эклеры были вкуснейшими – хозяйка дома знала, где покупать свежую выпечку. В эти минуты, пока продолжалось их чаепитие, миссис Эдворк заметила, что Мэлис немного печальна.

      – У тебя всё хорошо, моя милая? – спросила она.

      – Да, – машинально ответила Мэлис, но немного помолчав, добавила, – хотя не совсем. В последние месяцы мне стало казаться, будто я чужая здесь. То есть в этом городе. Мне будто всё надоело и ничего не хочется. Не радуют встречи с друзьями, увлечения и происходящее вокруг. Будто бы всё это потеряло прежний смысл.

      – Может быть и раньше это всё не имело для тебя смысла?

      – Вполне возможно, только я этого не замечала и упорно верила в обратное. А теперь внутри пустота и я не знаю, что мне делать.

      Мэлис откинулась на спинку дивана и закрыла лицо ладонями. Миссис Эдворк поставила на столик чашку, которую до этого держала в руках, и слегка придвинулась к своей гостье. Она дотронулась до руки Мэлис и девушка посмотрела в лицо старушки.

      – Я хотела с тобой кое о чём поговорить, – загадочно проговорила миссис Эдворк. – У меня есть для тебя подарок, а, вернее, два.

      Мэлис была заинтригована. Миссис Эдворк достала из-под небольшого столика, стоявшего перед диваном, маленькую шкатулочку. Подняв красиво расписанную крышку, она достала оттуда невероятной красоты кулон, выполненный в виде серебряного дракона, обнимающего лапами большое яйцо. Изделие было выполнено настолько искусно, что его хотелось рассматривать долго и пристально.


Скачать книгу