Полезные фразы для развития устной речи на английском языке. Виктор Евгеньевич Никитин

Полезные фразы для развития устной речи на английском языке - Виктор Евгеньевич Никитин


Скачать книгу
римеров

      Alas! how often – Увы! как часто

      All experience evinces that – Весь опыт показывает, что

      All that I have been stating hitherto – Все, что я говорил до сих пор,

      All that is quite true. – Все это совершенно верно.

      All this is unnatural because – Все это неестественно, потому что

      All this, I know well enough – Все это я знаю достаточно хорошо.

      All we do know is that – Все, что мы знаем, это то, что

      Am I mistaken in this? – Я ошибаюсь?

      Amid so much that is uncertain – Среди всего этого неопределенного

      And hence it continually happens – И поэтому это постоянно происходит

      And hence it is that – И отсюда следует, что

      And here observe that – И здесь обратите внимание, что

      And here, in passing, let us notice – И здесь, попутно, заметим,

      And I sometimes imagine that – И я иногда представляю, что

      And I wish also to say that – И я также хочу сказать, что

      And if I know anything of – И если я что-то знаю о

      And if it is further asked why – И если еще спросить, почему

      And it is certainly true – И это, конечно, правда.

      And it may be admitted that – И можно признать, что

      And just here we touch the vital point in – И вот здесь мы касаемся самого важного момента

      And let me here again refer to – И позвольте мне здесь снова сослаться на

      And now it begins to be apparent – И теперь это начинает становиться очевидным.

      And now we are naturally brought on to – И теперь мы, естественно, пришли к

      And now we are told – И теперь нам говорят

      And pursuing the subject – И продолжая тему

      And so again in this day – И так снова в этот день

      And so, in like manner – И так, подобным образом

      And strange to say – И как ни странно

      And such, I say, is – И таково, я говорю,

      And the same is true of – И то же самое относится к

      And the whole point of these observations is – И весь смысл этих наблюдений в том,

      And this is manifestly true – И это, несомненно, правда.

      And, again, it is to be presumed that – И , опять же, следует предположить, что

      And, finally, have not these – И , наконец, разве не эти

      And, further, all that I have said – И, далее, все, что я сказал,

      And, in fact, it is – И , на самом деле, это так

      Any thoughtful man can readily perceive – Любой вдумчивый человек может легко воспринять

      As far as my experience goes – Насколько я могу судить по моему опыту

      As for me, I say – Что касается меня, я говорю:

      As it were – Как это было

      At first it does seem as tho – Сначала это действительно кажется так

      At this very moment, there are – В этот самый момент есть

      At times we hear it said. – Иногда мы слышим это.

      Be it so. – Да будет так.

      Be true to your own sense of right. – Будьте верны своему собственному чувству правильности.

      Believe me, it is quite impossible for – Поверьте мне , это совершенно невозможно.

      But all is not done. – Но еще не все сделано.

      But bear in mind that – Но имейте в виду, что

      But by no kind of calculation can we – Но никакими расчетами мы не можем

      But do not tell me that – Но не говорите мне этого.

      But further still – Но еще дальше

      But here we take our stand. – Но здесь мы занимаем свою позицию.

      But I am not quite sure that – Но я не совсем уверен, что

      But I digress. – Но я отвлекся.

      But I do not desire to obtrude a – Но я не хочу навязывать

      But I recollect that – Но я помню, что

      But I shall go still farther. – Но я пойду еще дальше.

      But I submit whether it – Но я утверждаю, что это

      But I will not dwell on – Но я не буду останавливаться на этом

      But I will not pause to point out – Но я не буду останавливаться, чтобы указать

      But if you look seriously at facts – Но если серьезно взглянуть на факты

      But in any case – Но в любом случае

      But in fact there is no reason for – Но на самом деле нет никаких оснований для

      But is it in truth so easy to – Но так ли это легко на самом деле?

      But is it rationally conceivable that – Но возможно ли рационально представить, что

      But it is fitting I should say – Но это уместно, я должен сказать.

      But lest it should still be argued that – Но чтобы не пришлось все еще утверждать, что

      But let it be once understood that – Но пусть однажды будет понятно, что

      But let us suppose all these – Но предположим, что все это

      But look at the difference. – Но посмотрите на разницу.

      But my idea of it is – Но мое представление об этом таково

      But now let us turn to – Но теперь давайте обратимся к

      But now some other things are to be noted – Но теперь следует отметить некоторые другие вещи.

      But now, I repeat, – Но теперь , повторяю,

      But now, lastly, let us suppose – Но теперь , наконец, предположим,

      But now, on the other hand, could – Но теперь, с другой стороны, может

      But somehow all is changed! – Но каким-то образом все изменилось!

      But the question for us is – Но вопрос для нас


Скачать книгу