Цвет одержимости. Ким Терн
график, поездки по делам компании, возможно, даже командировки. Не регулярно, но вы должны быть к этому готовы. Однако зарплата будет значительно выше той, что вы могли бы получать на должности менеджера.
Его слова звучат спокойно, но во мне начинает подниматься раздражение. Личный ассистент? Это совсем не то, ради чего я сюда пришла. Мои планы, мои мечты, моя стратегия карьерного роста – всё это рушится в одночасье.
– Мистер Рокфорд, – начинаю я, с трудом подавляя эмоции и стараясь говорить ровно. – Мне важны карьерные возможности и перспективы. Должность менеджера позволила бы мне развиваться и двигаться вверх по карьерной лестнице.
Он выслушивает меня с той же невозмутимостью, как будто заранее знал, что я скажу.
– Я вас понимаю, – отвечает он, его голос остаётся ровным, но твёрдым. – Но уверяю вас, на этой должности вы получите гораздо больше опыта, чем можете себе представить. Я признаю, что инцидент с вашей вакансией – это моё упущение. Поэтому готов предложить вам следующее: вы соглашаетесь на место моего ассистента, и если место менеджера по работе с клиентами вдруг освободится, я готов буду передать его вам.
Его настойчивость непоколебима, и это вызывает у меня внутренний протест. Но чем дольше я молчу, тем громче звучит в голове голос здравого смысла. Я вспоминаю, как за последние месяцы отправляла десятки резюме в другие компании. Большинство из них так и остались без ответа, а те немногие, что откликнулись, даже не пригласили меня на собеседование. Оставаться без работы – это не вариант. Мне нужно зарабатывать на жизнь. Принять эту работу – значит сделать шаг назад, но в то же время это может быть шанс, пусть и не тот, о котором я мечтала. Раздражение и обида смешиваются с чувством безысходности. Я не хочу быть чьим-то ассистентом, но что мне остаётся? Этот кабинет, этот мужчина, этот голос, напоминающий мне о том, что жизнь часто диктует свои условия. Я отвожу взгляд, делая вид, что обдумываю его предложение, но внутри меня кипит борьба. Проглотить своё разочарование и согласиться или отвергнуть это и рискнуть остаться ни с чем?
– Хорошо, – наконец говорю я, чувствуя, как что-то внутри меня надломилось. Голос звучит спокойнее, чем я ожидала, но это стоило мне усилий.
– Отлично, – отвечает он, едва заметно улыбнувшись. Его лицо остаётся столь же серьёзным, но в глазах появляется тень удовлетворения. – Кэтрин объяснит вам ваши обязанности и подготовит трудовой договор.
Мистер Рокфорд встаёт, давая понять что разговор окончен. Мы выходим из его кабинета обратно в приемную, где нас ожидает Кэтрин. Коротко кивнув, он направляется к выходу. Его шаги быстрые и уверенные, он словно забирает с собой всё напряжение из комнаты, оставляя меня наедине с Кэтрин. Я невольно провожаю его взглядом, пытаясь понять, как этот человек способен быть настолько сосредоточенным и хладнокровным. Моим рабочим местом оказывается огромный стеклянный стол в самом центре приемной. Кэтрин передаёт мне тонкую папку с трудовым договором