Сиротка. Расплата за прошлое. Мари-Бернадетт Дюпюи

Сиротка. Расплата за прошлое - Мари-Бернадетт Дюпюи


Скачать книгу
удрученно посмотрела на приезжего. Он, в свою очередь, внимательно вгляделся в ее лицо и приглушенно вскрикнул.

      – О Боже! Вы, случаем, не Соловей из Валь-Жальбера? – спросил он. – Знаменитая оперная певица Эрмин Дельбо! Я читал столько статей о вашей карьере… и о вас тоже! Я даже вырезал вашу фотографию в костюме Маргариты из «Фауста» Гуно.

      Лора с радостью протянула руку Мартену Клутье.

      – Дорогой месье, вы правы. А я – счастливая мать этого чуда!

      – Сходство между вами поразительно, но вы не можете быть ее матерью. Вы так молоды…

      Ничто не могло доставить большего удовольствия кокетливой Лоре. Она почувствовала, что возвращается к жизни. Восхищенный взгляд этого мужчины был одним из лучших средств от ее хандры.

      – Месье Клутье, надеюсь, вы придете к нам в гости в Маленький рай. Это довольно скромный дом, где мы временно проживаем с моим супругом, сыном и нашей экономкой. Я буду с удовольствием следить за продвижением вашего исследования. Возможно, даже смогу вам помочь…

      Лицо приятного мужчины озарилось улыбкой.

      – С огромным удовольствием! – воскликнул он. – И чтобы утешить вас, милая мадам, я сыграю вам на гитаре. И даже спою, правда, в иной манере, чем ваша талантливая дочь. Возможно, мне повезет, и я услышу ваше пение, мадемуазель…

      – Мадам Дельбо, месье Клутье. Я замужем с шестнадцати лет, и у меня четверо детей, – мягко уточнила Эрмин.

      – Простите меня, я не знал!

      Он казался искренним. Его глаза, такие же голубые, как у молодой женщины, светились добротой.

      – Это означает, что вы не читаете желтую прессу, – с улыбкой заметила она. – Газеты не раз писали о моем муже. Его мать была индианкой монтанье, а отец – ирландцем. Должна вас предупредить, у нас многонациональная семья!

      – Я сама бельгийская эмигрантка, – сообщила Лора, стремясь завладеть вниманием приезжего.

      – Значит, в вашей семье не услышишь местного акцента, – ответил он, смеясь от души.

      – Что вы! Мой супруг Жослин и моя экономка разговаривают с квебекским акцентом.

      Щебеча, Лора поправляла волосы, разглаживала руками платье. Она осознавала, что нравится Мартену Клутье, и обещала себе быть во всеоружии в их следующую встречу.

      – Приходите к нам на чай в субботу, – предложила она. – Вам достаточно нас проводить, и вы будете знать, где находится Маленький рай.

      – Какое очаровательное название, – заметил он.

      – Его придумал один из наших друзей, месье Овид Лафлер, учитель из Сент-Эдвижа. Ему так понравилась уютная обстановка дома, что он сравнил его с маленьким раем. Это красивое прозвище понравилось моим детям, и с тех пор мы продолжаем его использовать.

      – Очень милая история! По-моему, мадам Дельбо, я читал в какой-то статье, что вы выросли в здешних местах. Я уверен, что вы можете многое рассказать о прошлом поселка.

      – Несомненно, месье Клутье. К сожалению, я должна вернуться в Квебек к концу недели. Мне предстоит еще три


Скачать книгу