Подкидыш. Джорджетт Хейер
говорит ваша светлость.
– Арендаторы беспрестанно жалуются на свои дома. Полагаю, все эти здания следовало бы снести. Более того, я в этом уверен, потому что я их видел.
– Вы их видели, ваша светлость? – потрясенно пролепетал Неттлбед. – Когда же вы могли это сделать?
– Когда мы были в Йоркшире, я ездил туда верхом, – безмятежно отозвался герцог.
– Вот это как раз то, – снова принялся брюзжать Неттлбед, – чего вашей светлости делать не следовало! Такими вопросами должен заниматься мистер Скривен, и я уверен, свое дело он знает и выполняет его на совесть. Более того, у него полно помощников, которые от его имени колесят по всей Англии!
– Ну да, – кивнул герцог, усаживаясь за туалетный столик, – должен. Вот только он ими не занимается.
Неттлбед, подав хозяину шейный платок, заметил:
– В таком случае его светлость может быть уверен в том, что заниматься нечем.
– Ты совсем как мой дядя, – ответил герцог.
Неттлбед покачал головой, но все же произнес:
– Ну и что из того, я готов побиться об заклад, милорд неоднократно сообщал вашей светлости – лучшего управляющего, чем мистер Скривен, не сыскать во всей стране.
– О да! – кивнул герцог. – Он изо всех сил печется о моих интересах.
– Так что же еще вашей светлости от него нужно?
– Думаю, было бы неплохо, если бы он заботился об исполнении моих пожеланий.
Утомленные нотки в голосе хозяина заставили Неттлбеда насторожиться.
– Ага, ваша светлость, теперь я все понял! – воскликнул слуга, безуспешно пытаясь за внешней грубоватостью обхождения скрыть нежную любовь, которую он питал к этому юноше. – Вы переутомились, таская за собой сумку с дичью и тяжелое ружье в придачу, и теперь у вас приступ уныния! Если мистер Скривен не всегда спешит исполнять ваши желания, то лишь потому, что вы еще очень молоды и многого не понимаете в делах аренды и хозяйства поместья.
– Это точно, – бесцветным голосом отозвался герцог.
Неттлбед помог ему надеть сюртук.
– Достопочтенный батюшка вашей светлости весьма доверял мистеру Скривену, это я вам могу сообщить совершенно достоверно, – заметил он.
– О да! – снова согласился герцог.
Чувствуя, что убедить хозяина ему не удалось, Неттлбед принялся перечислять многочисленные достоинства главного управляющего. Несколько секунд герцог его слушал, но затем перебил, заявив:
– Да ну его, в самом деле! Скажи лучше, гости у нас сегодня есть?
– Нет, ваша светлость, никого нет.
– Звучит восхитительно, боюсь только, что это неправда.
– Нет, нет, ваша светлость, все именно так, как я вам говорю. Внизу вы не найдете никого, кроме милорда, миледи, мистера Ромси и мисс Скэмблсби! – заверил хозяина Неттлбед.
Герцог, улыбнувшись, все-таки удержался от дальнейших замечаний. Он терпеливо позволил слуге оправить сюртук у себя на плечах, принял из его рук чистый платок и направился к двери, которую услужливо