Japanese Fairy Tales. Yei Theodora Ozaki

Japanese Fairy Tales - Yei Theodora Ozaki


Скачать книгу
the Princess took him by the hand and led him to a beautiful hall, and to the seat of honor at the upper end, and bade him be seated.

      “Urashima Taro, it gives me the highest pleasure to welcome you to my father’s kingdom,” said the Princess. “Yesterday you set free a tortoise, and I have sent for you to thank you for saving my life, for I was that tortoise. Now if you like you shall live here forever in the land of eternal youth, where summer never dies and where sorrow never comes, and I will be your bride if you will, and we will live together happily forever afterwards!”

      And as Urashima listened to her sweet words and gazed upon her lovely face his heart was filled with a great wonder and joy, and he answered her, wondering if it was not all a dream:

      “Thank you a thousand times for your kind speech. There is nothing I could wish for more than to be permitted to stay here with you in this beautiful land, of which I have often heard, but have never seen to this day. Beyond all words, this is the most wonderful place I have ever seen.”

      While he was speaking a train of fishes appeared, all dressed in ceremonial, trailing garments. One by one, silently and with stately steps, they entered the hall, bearing on coral trays delicacies of fish and seaweed, such as no one can dream of, and this wondrous feast was set before the bride and bridegroom. The bridal was celebrated with dazzling splendor, and in the Sea King’s realm there was great rejoicing. As soon as the young pair had pledged themselves in the wedding cup of wine, three times three, music was played, and songs were sung, and fishes with silver scales and golden tails stepped in from the waves and danced. Urashima enjoyed himself with all his heart. Never in his whole life had he sat down to such a marvelous feast.

      When the feast was over the Princes asked the bridegroom if he would like to walk through the palace and see all there was to be seen. Then the happy fisherman, following his bride, the Sea King’s daughter, was shown all the wonders of that enchanted land where youth and joy go hand in hand and neither time nor age can touch them. The palace was built of coral and adorned with pearls, and the beauties and wonders of the place were so great that the tongue fails to describe them.

      But, to Urashima, more wonderful than the palace was the garden that surrounded it. Here was to be seen at one time the scenery of the four different seasons; the beauties of summer and winter, spring and autumn, were displayed to the wondering visitor at once.

      First, when he looked to the east, the plum and cherry trees were seen in full bloom, the nightingales sang in the pink avenues, and butterflies flitted from flower to flower.

      Looking to the south all the trees were green in the fullness of summer, and the day cicala and the night cricket chirruped loudly.

      Looking to the west the autumn maples were ablaze like a sunset sky, and the chrysanthemums were in perfection.

      Looking to the north the change made Urashima start, for the ground was silver white with snow, and trees and bamboos were also covered with snow and the pond was thick with ice.

      And each day there were new joys and new wonders for Urashima, and so great was his happiness that he forgot everything, even the home he had left behind and his parents and his own country, and three days passed without his even thinking of all he had left behind. Then his mind came back to him and he remembered who he was, and that he did not belong to this wonderful land or the Sea King’s palace, and he said to himself:

      “O dear! I must not stay on here, for I have an old father and mother at home. What can have happened to them all this time? How anxious they must have been these days when I did not return as usual. I must go back at once without letting one more day pass.” And he began to prepare for the journey in great haste.

      Then he went to his beautiful wife, the Princess, and bowing low before her he said:

      “Indeed, I have been very happy with you for a long time, Otohime Sama” (for that was her name), “and you have been kinder to me than any words can tell. But now I must say good-by. I must go back to my old parents.”

      Then Otohime Sama began to weep, and said softly and sadly:

      “Is it not well with you here, Urashima, that you wish to leave me so soon? Where is the haste? Stay with me yet another day only!”

      But Urashima had remembered his old parents, and in Japan the duty to parents is stronger than everything else, stronger even than pleasure or love, and he would not be persuaded, but answered:

      “Indeed, I must go. Do not think that I wish to leave you. It is not that. I must go and see my old parents. Let me go for one day and I will come back to you.”

      “Then,” said the Princess sorrowfully, “there is nothing to be done. I will send you back to-day to your father and mother, and instead of trying to keep you with me one more day, I shall give you this as a token of our love – please take it back with you;” and she brought him a beautiful lacquer box tied about with a silken cord and tassels of red silk.

      Urashima had received so much from the Princess already that he felt some compunction in taking the gift, and said:

      “It does not seem right for me to take yet another gift from you after all the many favors I have received at your hands, but because it is your wish I will do so,” and then he added:

      “Tell me what is this box?”

      “That,” answered the Princess “is the tamate-bako (Box of the Jewel Hand), and it contains something very precious. You must not open this box, whatever happens! If you open it something dreadful will happen to you! Now promise me that you will never open this box!”

      And Urashima promised that he would never, never open the box whatever happened.

      Then bidding good-by to Otohime Sama he went down to the seashore, the Princess and her attendants following him, and there he found a large tortoise waiting for him.

      He quickly mounted the creature’s back and was carried away over the shining sea into the East. He looked back to wave his hand to Otohime Sama till at last he could see her no more, and the land of the Sea King and the roofs of the wonderful palace were lost in the far, far distance. Then, with his face turned eagerly towards his own land, he looked for the rising of the blue hills on the horizon before him.

      At last the tortoise carried him into the bay he knew so well, and to the shore from whence he had set out. He stepped on to the shore and looked about him while the tortoise rode away back to the Sea King’s realm.

      But what is the strange fear that seizes Urashima as he stands and looks about him? Why does he gaze so fixedly at the people that pass him by, and why do they in turn stand and look at him? The shore is the same and the hills are the same, but the people that he sees walking past him have very different faces to those he had known so well before.

      Wondering what it can mean he walks quickly towards his old home. Even that looks different, but a house stands on the spot, and he calls out:

      “Father, I have just returned!” and he was about to enter, when he saw a strange man coming out.

      “Perhaps my parents have moved while I have been away, and have gone somewhere else,” was the fisherman’s thought. Somehow he began to feel strangely anxious, he could not tell why.

      “Excuse me,” said he to the man who was staring at him, “but till within the last few days I have lived in this house. My name is Urashima Taro. Where have my parents gone whom I left here?”

      A very bewildered expression came over the face of the man, and, still gazing intently on Urashima’s face, he said:

      “What? Are you Urashima Taro?”

      “Yes,” said the fisherman, “I am Urashima Taro!”

      “Ha, ha!” laughed the man, “you must not make such jokes. It is true that once upon a time a man called Urashima Taro did live in this village, but that is a story three hundred years old. He could not possibly be alive now!”

      When Urashima heard these strange words he was frightened, and said:

      “Please, please, you must not joke with me, I am greatly perplexed. I am really Urashima Taro, and I certainly have not


Скачать книгу