Кое-что по случаю. Джеймс Хедли Чейз
мистер Кэлворт, но ваш счет пуст. Вы все сняли.
– Черт возьми! Как же это могло случиться?
– Такова динамика кассовых операций, мистер Кэлворт. Когда человек все время снимает деньги и забывает их вносить, то в конце концов у него ничего не остается. Просто, как Божий день.
– Но мне нужны деньги. Может быть, можно что-нибудь сделать?
– Сомневаюсь. Впрочем, поговорите с мистером Гастингсом.
Кэлворт пошел по коридору, рассматривая полированные деревянные таблички с фамилиями владельцев кабинетов. Наконец он подошел к двери, на дощечке которой красовалось:
«ВИНСЕНТ ГАСТИНГС»
Толкнув дверь, он вошел и обнаружил за письменным столом аккуратно одетого мужчину лет тридцати пяти, в спортивном пиджаке из серого твида. Мужчина оторвал глаза от какой-то бумаги и, улыбнувшись, сказал:
– Садитесь, пожалуйста. Ваше имя не Кэлворт?
Кэлворт с удивлением посмотрел на него.
– Да…
Он поерзал на стуле и пристально посмотрел в лицо Гастингса.
– Мне ваше лицо вроде бы знакомо.
– Конечно, ведь мы с вами соседи: живем в одном доме.
– Вот как! Должно быть, мы с вами встречались в лифте?
– Так что вас привело ко мне, мистер Кэлворт?
Кэлворт медлил. Он никак не мог решиться приступить к сути дела, которое привело его в кабинет Гастингса. Наконец, собравшись с мыслями и виновато взглянув на хозяина кабинета, он вдруг замер. Все в нем напряглось, и было от чего. На пальце мистера Гастингса блеснуло уже известное Кэлворту кольцо.
Он пытался расслабиться и медленно положил ногу на ногу таким образом, что манжеты брюк приподнялись и стали видны носки.
– Поскольку мы с вами вроде бы знакомы, мне теперь намного легче говорить с вами, мистер Гастингс… Я вижу у вас на пальце знакомое кольцо.
– Ах, кольцо…
Он расправил пальцы и посмотрел на маникюр своих ногтей.
– Вы тоже относитесь к нашему братству?
Кэлворт утвердительно кивнул головой.
– Где вы учились?
– В Принстоне.
Кэлворт все еще находился в растерянности и вдруг заметил, что кулаки его непроизвольно сжались, а пальцы побелели. Медленно опустив руки под письменный стол, Кэлворт разжал пальцы.
Не обращая внимания на его напряженный вид, Гастингс с улыбкой продолжал:
– А я учился в Пенсильвании.
Он продолжал держать свои пальцы на виду, и Кэлворт заметил пучки светлых волос между суставами.
Он оторопел еще больше, а Гастингс, ничего не замечая, продолжал:
– Так, значит, у нас много общего в прошлом. Да, наше старое доброе братство.
Кэлворт заставил себя улыбнуться, а сам подумал:
«Да, сподвижник по братству, ты и не подозреваешь, что я тебя узнал».
Затем, сразу почувствовав облегчение, он продолжил:
– Это старый, не очень честный трюк. Но мне придется к нему прибегнуть. Я обращаюсь к вам не как к сотруднику банка, а как к старому сотоварищу по студенческому братству…
– Наверное,