Федерика ди Альто Адидже, маркиза с грустною судьбой. Пьеса. Илья Владимирович Масляков
из лавки и полная ярости и желания все высказать ди Альберто бежит к нему в гостиницу «Тосканский боров».
Капитан Пьетро ди Альберто вышел из покоев герцога Лучано и, исполненный гордости за оказанное ему доверие, пошёл готовиться к трудному многодневному походу. Но прежде он решил заглянуть к Федерике и узнать, как вчера закончился вечер, прерванный приходом Джакомо Пуччини, её отца.
«Как славно наносить визиты средь бела дня:
Все двери отворяются тотчас.
И слуги спины гнут, свою судьбу кляня,
И гонор их ночной почти угас.
О здравствуйте, синьор-негоциант!
За завтраком вас герцог вспоминал.
Вы армии его поставьте провиант,
Он без манёвров что-то заскучал.
А где же ваша дочь, по-моему, Федерика,
Я ей представлен был три дня тому назад.
Она мила, синьор, как будто Эвридика,
Жаль не Орфей я» (буркнул невпопад).
В зал входит Федерика, только что вернувшаяся от Лукреции.
Ди Альберто, обращаясь к Федерике
«О, вот и Вы, прелестная богиня,
Как вам спалось, прошу меня простить.
Вы плакали, смерив свою гордыню,
Надеюсь не по мне? Осмелюсь вас спросить».
Про себя подумал
Ни слова о вчерашней ночи, ни намёка,
Её отец с меня не сводит глаз.
Мне герцог дал в поход деньжат немного,
Так что о свадьбе можно в другой раз.
Вслух
Я к вам спешил с известием печальным:
Мой герцог посылает в дальний край.
Я должен…. Впрочем, это тайна.
Проситься я пришёл, прости-прощай».
Сам не понимая почему, он не сказал «до свидания» или «до встречи», или» разрешите вас навестить в другой раз», Пьетро поспешил домой под крышу трактира «Тосканский боров». Лучше бы он туда не ходил, а прямиком отправился в казармы тосканских гвардейцев, где в конюшне ждал его добрый конь и всё, что нужно для долгой дороги.
В комнате его ожидала Лукреция, которая, наслушавшись разных сплетен, решила сама, как умела, разрешить свои сомнения, то есть попросту, как это делают люди её сословия: готовилась закатить ди Альберто сцену ревности.
Лукреция в ярости
«Пришла я, чтоб сказать, что вы – подлец!
А я доверилась, цветок свой отдала.
Вы похититель девичьих сердец.
Вы с Федерикой обручились? Ну дела!
Я вам скажу, коль вздумали смеяться
Над чувствами хорошеньких девиц!
Что ж! смейтесь! не впервой вам издеваться!
Пред вашей подлостью, синьор, склоняюсь ниц!
Пусть я проста, не знатна, но честна.
Я без любви к мужчинам не стремилась:
У моего отца полна мошна,
У ног моих мужчин немало вилось».
Театрально кланяется и уходит
Глава 7. В поход к отрогам Альп
Пьетро, не успев даже промолвить слова, смотрит в след исчезнувшей за дверью Лукреции. Потом подходит к столу, откупоривает бутылку