Hushed Up! A Mystery of London. Le Queux William
face assumed a strange expression. Then she passed along the room, he following.
As soon as they had gone my mind was made up. I scented mystery. I ascended in the lift to my room, got my coat, and, going outside into the ill-lit road beyond the zone of the electric lights in front of the hotel, I waited.
The man was not long in coming. He wore a golf-cap and a thick overcoat, and carried a stout stick. On the steps of the hotel he paused, lit his cigar, and then set off to the left, down the principal street – the highroad which led to the clean little town of Salo and the southern end of the lake.
I lounged along after him at a respectable distance, all curiosity at the reason why, in that rural retreat, he intended to be absent all night.
He went along at a swinging pace, passing around the lake-front of the town which almost adjoins Gardone, and then began to ascend the steep hill beyond. Upon the still night air I could scent the aroma of his cigar. He was now on his way out into a wild and rather desolate country, high above the lake. But after walking about a mile he came to a point where the roads branched, one to Verona, the other to Brescia.
There he halted, and, seating himself upon a big stone at the wayside, smoked in patience, and waited. I advanced as near as I could without risk of detection, and watched.
He struck a match in order to look at his watch. Then he rose and listened intently. The night was dark and silent, with heavy clouds hanging about the mountains, threatening rain.
I suppose he had waited fully another quarter of an hour, when suddenly, far away over the brow of the hill in the direction of Brescia, I saw a peculiar light in the sky. At first I was puzzled, but as it gradually grew larger and whiter I knew that it came from the head-lights of an approaching motor-car. Next moment the hum of the engine fell on my ears, and suddenly the whole roadway became illuminated, so suddenly, indeed, that I had only just time to crouch down in order to avoid detection.
Pennington shouted to the driver, and he instantly pulled up. Then two men in thick overcoats descended, and welcomed him warmly in English.
“Come along, old man!” I heard one of them cry. “Come inside. We must be off again, for we haven’t a moment to spare. How’s the girl?”
Then they entered the car, which was quickly turned, and a few moments later disappeared swiftly along the road it had come.
I stood, full of wonder, watching the white light fade away.
Who were Pennington’s friends, that he should meet them in so secret a manner?
“How’s the girl?” Had that man referred to Sylvia? There was mystery somewhere. I felt certain of it.
Down the hill I retraced my steps, on through the little town, now wrapped in slumber, and back to the Grand Hotel, where nearly every one had already retired to bed. In a corner of the big lounge, however, Pennington’s daughter was seated alone, reading a Tauchnitz novel.
I felt in no humour to turn in just then, for I was rather used to late hours; therefore I passed through the lounge and out upon the terrace, in order to smoke and think. The clouds were lifting, and the moon was struggling through, casting an uncertain light across the broad dark waters.
I had thrown myself into a wicker chair near the end of the terrace, and, with a cigarette, was pondering deeply, when, of a sudden, I saw a female figure, wrapped in a pale blue shawl, coming in my direction.
I recognized the cream skirt and the shawl. It was Sylvia! Ah! how inexpressibly charming and dainty she looked!
When she had passed, I rose and, meeting her face to face, raised my hat and spoke to her.
She started slightly and halted. What words I uttered I hardly knew, but a few moments later I found myself strolling at her side, chatting merrily in English. Her chiffons exuded the delicate scent of Rose d’Orsay, that sweet perfume which is the hall-mark of the modern well-dressed woman.
And she was undoubtedly English, after all!
“Oh no,” she declared in a low, musical voice, in response to a fear I had expressed, “I am not at all cold. This place is so charming, and so warm, to where my father and I have recently been – at Uleaborg, in Finland.”
“At Uleaborg!” I echoed. “Why, that is away – out of the world – at the northern end of the Gulf of Bothnia!”
“Yes,” she declared, with a light laugh. “It is so windy and cold, and oh! so wretchedly dull.”
“I should rather think so!” I cried. “Why, it is almost within the Arctic Circle. Why did you go up there – so far north – in winter?”
“Ah!” she sighed, “we are always travelling. My father is the modern Wandering Jew, I think. Our movements are always sudden, and our journeys always long ones – from one end of Europe to the other very often.”
“You seem tired of it!” I remarked.
“Tired!” she gasped, her voice changing. “Ah! if you only knew how I long for peace, for rest – for home!” and she sighed.
“Where is your home?”
“Anywhere, now-a-days,” was her rather despondent reply. “We are wanderers. We lived in England once – but, alas! that is now all of the past. My father is compelled to travel, and I must, of necessity, go with him. I am afraid,” she added quickly, “that I bore you with this chronicle of my own troubles. I really ought not to say this – to you, a stranger,” she said, with a low, nervous little laugh.
“Though I may be a stranger, yet, surely, I may become your friend,” I remarked, looking into her beautiful face, half concealed by the blue wrap.
For a moment she hesitated; then, halting in the gravelled path and looking at me, she replied very seriously —
“No; please do not speak of that again.”
“Why not?”
“Well – only because you must not become my friend.”
“You are lonely,” I blurted forth. “I have watched you, and I have seen that you are in sore need of a friend. Do you deny that?”
“No,” she faltered. “I – I – yes, what you say is, alas! correct. How can I deny it? I have no friend; I am alone.”
“Then allow me to be one. Put to me whatever test you will,” I exclaimed, “and I hope I may bear it satisfactorily. I, too, am a lonely man – a wanderer. I, too, am in need of a friend in whom I can confide, whose guidance I can ask. Surely there is no friend better for a lonely man than a good woman?”
“Ah, no,” she cried, suddenly covering her face with both her hands. “You don’t know – you are ignorant. Why do you say this?”
“Why? Shall I tell you why?” I asked, gallantly bending to her in deep earnestness. “Because I have watched you – because I know you are very unhappy!”
She held her breath. By the faint ray of the distant electric light I saw her face had become changed. She betrayed her emotions and her nervousness by the quick twitching of her fingers and her lips.
“No,” she said at last very decisively; “you must abandon all thought of friendship with me. It is impossible – quite impossible!”
“Would my friendship be so repugnant to you, then?” I asked quickly.
“No, no, not that,” she cried, laying her trembling fingers upon my coat-sleeve. “You – you don’t understand – you cannot dream of my horrible position – of the imminent peril of yours.”
“Peril! What do you mean?” I asked, very much puzzled.
“You are in grave danger. Be careful of yourself,” she said anxiously. “You should always carry some weapon with you, because – ” and she broke off short, without concluding her sentence.
“Because – why?”
“Well, because an accident might happen to you – an accident planned by those who are your enemies.”
“I