The Three Cities Trilogy, Complete. Emile Zola
in her charge; another entreated him to come and look at a young girl whose back, she said, was covered with fish’s scales; whilst a third, whispering in his ear, gave him some terrible details about a married lady of the best society. He hastened away, however, refusing to see even one of them, or else simply promising to come back later on when he was not so busy. As he himself said, if he listened to all those ladies, the day would pass in useless consultations. However, he at last suddenly stopped opposite one of the miraculously cured inmates, and, beckoning Ferrand to his side, exclaimed: “Ah! now here is an interesting cure!” and Ferrand, utterly bewildered, had to listen to him whilst he described all the features of the illness, which had totally disappeared at the first immersion in the piscina.
At last Sister Hyacinthe, still wandering about, encountered Abbe Judaine, who informed her that the young doctor had just been summoned to the Family Ward. It was the fourth time he had gone thither to attend to Brother Isidore, whose sufferings were as acute as ever, and whom he could only fill with opium. In his agony, the Brother merely asked to be soothed a little, in order that he might gather together sufficient strength to return to the Grotto in the afternoon, as he had not been able to do so in the morning. However, his pains increased, and at last he swooned away.
When the Sister entered the ward she found the doctor seated at the missionary’s bedside. “Monsieur Ferrand,” she said, “come up-stairs with me to the Sainte-Honorine Ward at once. We have a patient there at the point of death.”
He smiled at her; indeed, he never beheld her without feeling brighter and comforted. “I will come with you, Sister,” he replied. “But you’ll wait a minute, won’t you? I must try to restore this poor man.”
She waited patiently and made herself useful. The Family Ward, situated on the ground-floor, was also full of sunshine and fresh air which entered through three large windows opening on to a narrow strip of garden. In addition to Brother Isidore, only Monsieur Sabathier had remained in bed that morning, with the view of obtaining a little rest; whilst Madame Sabathier, taking advantage of the opportunity, had gone to purchase a few medals and pictures, which she intended for presents. Comfortably seated on his bed, his back supported by some pillows, the ex-professor was rolling the beads of a chaplet between his fingers. He was no longer praying, however, but merely continuing the operation in a mechanical manner, his eyes, meantime, fixed upon his neighbour, whose attack he was following with painful interest.
“Ah! Sister,” said he to Sister Hyacinthe, who had drawn near, “that poor Brother fills me with admiration. Yesterday I doubted the Blessed Virgin for a moment, seeing that she did not deign to hear me, though I have been coming here for seven years past; but the example set me by that poor martyr, so resigned amidst his torments, has quite shamed me for my want of faith. You can have no idea how grievously he suffers, and you should see him at the Grotto, with his eyes glowing with divine hope! It is really sublime! I only know of one picture at the Louvre – a picture by some unknown Italian master – in which there is the head of a monk beatified by a similar faith.”
The man of intellect, the ex-university-professor, reared on literature and art, was reappearing in this poor old fellow, whose life had been blasted, and who had desired to become a free patient, one of the poor of the earth, in order to move the pity of Heaven. He again began thinking of his own case, and with tenacious hopefulness, which the futility of seven journeys to Lourdes had failed to destroy, he added: “Well, I still have this afternoon, since we sha’n’t leave till to-morrow. The water is certainly very cold, but I shall let them dip me a last time; and all the morning I have been praying and asking pardon for my revolt of yesterday. When the Blessed Virgin chooses to cure one of her children, it only takes her a second to do so; is that not so, Sister? May her will be done, and blessed be her name!”
Passing the beads of the chaplet more slowly between his fingers, he again began saying his “Aves” and “Paters,” whilst his eyelids drooped on his flabby face, to which a childish expression had been returning during the many years that he had been virtually cut off from the world.
Meantime Ferrand had signalled to Brother Isidore’s sister, Marthe, to come to him. She had been standing at the foot of the bed with her arms hanging down beside her, showing the tearless resignation of a poor, narrow-minded girl whilst she watched that dying man whom she worshipped. She was no more than a faithful dog; she had accompanied her brother and spent her scanty savings, without being of any use save to watch him suffer. Accordingly, when the doctor told her to take the invalid in her arms and raise him up a little, she felt quite happy at being of some service at last. Her heavy, freckled, mournful face actually grew bright.
“Hold him,” said the doctor, “whilst I try to give him this.”
When she had raised him, Ferrand, with the aid of a small spoon, succeeded in introducing a few drops of liquid between his set teeth. Almost immediately the sick man opened his eyes and heaved a deep sigh. He was calmer already; the opium was taking effect and dulling the pain which he felt burning his right side, as though a red-hot iron were being applied to it. However, he remained so weak that, when he wished to speak, it became necessary to place one’s ear close to his mouth in order to catch what he said. With a slight sign he had begged Ferrand to bend over him. “You are the doctor, monsieur, are you not?” he faltered. “Give me sufficient strength that I may go once more to the Grotto, this afternoon. I am certain that, if I am able to go, the Blessed Virgin will cure me.”
“Why, of course you shall go,” replied the young man. “Don’t you feel ever so much better?”
“Oh! ever so much better – no! I know very well what my condition is, because I saw many of our Brothers die, out there in Senegal. When the liver is attacked and the abscess has worked its way outside, it means the end. Sweating, fever, and delirium follow. But the Blessed Virgin will touch the sore with her little finger and it will be healed. Oh! I implore you all, take me to the Grotto, even if I should be unconscious!”
Sister Hyacinthe had also approached, and leant over him. “Be easy, dear Brother,” said she. “You shall go to the Grotto after dejeuner, and we will all pray for you.”
At length, in despair at these delays and extremely anxious about Madame Vetu, she was able to get Ferrand away. Still, the Brother’s state filled her with pity; and, as they ascended the stairs, she questioned the doctor, asking him if there were really no more hope. The other made a gesture expressive of absolute hopelessness. It was madness to come to Lourdes when one was in such a condition. However, he hastened to add, with a smile: “I beg your pardon, Sister. You know that I am unfortunate enough not to be a believer.”
But she smiled in her turn, like an indulgent friend who tolerates the shortcomings of those she loves. “Oh! that doesn’t matter,” she replied. “I know you; you’re all the same a good fellow. Besides, we see so many people, we go amongst such pagans that it would be difficult to shock us.”
Up above, in the Sainte-Honorine Ward, they found Madame Vetu still moaning, a prey to most intolerable suffering. Madame de Jonquiere and Madame Desagneaux had remained beside the bed, their faces turning pale, their hearts distracted by that death-cry, which never ceased. And when they consulted Ferrand in a whisper, he merely replied, with a slight shrug of the shoulders, that she was a lost woman, that it was only a question of hours, perhaps merely of minutes. All he could do was to stupefy her also, in order to ease the atrocious death agony which he foresaw. She was watching him, still conscious, and also very obedient, never refusing the medicine offered her. Like the others, she now had but one ardent desire – to go back to the Grotto – and she gave expression to it in the stammering accents of a child who fears that its prayer may not be granted: “To the Grotto – will you? To the Grotto!”
“You shall be taken there by-and-by, I promise you,” said Sister Hyacinthe. “But you must be good. Try to sleep a little to gain some strength.”
The sick woman appeared to sink into a doze, and Madame de Jonquiere then thought that she might take Madame Desagneaux with her to the other end of the ward to count the linen, a troublesome business, in which they became quite bewildered, as some of the articles were missing. Meantime Sophie, seated on the bed opposite Madame Vetu, had not stirred. She had laid her doll on her lap, and was waiting for the lady’s death, since they