Макбет (с иллюстрациями). Уильям Шекспир

Макбет (с иллюстрациями) - Уильям Шекспир


Скачать книгу
Росский тан[5].

      Входит Росс.

      Ленокс

      Его глаза поспешность обличают,

      Он, видно, прибыл с необычной вестью.

      Росс

      Бог короля храни!

      Дункан

      Откуда ты,

      Достойный тан?

      Росс

      Мой государь, из Файфа,

      Где пленные норвежские знамена

      Твоих бойцов прохладой овевают.

      Король Норвежский, вождь несметных полчищ,

      И с ним Кавдорский тан, предатель низкий,

      Ударили на нас. И длился бой,

      Пока, Макбет, возлюбленный Беллоны[6],

      Испытанной броней себя прикрыв,

      Грудь с грудью, меч к мечу, в единоборстве

      Не выбил из Норвежца спесь. Короче,

      Разгромлен враг.

      Дункан

      Великая удача!

      Росс

      Свенон,

      Король Норвежский, мира запросил,

      Но, прежде чем предать земле убитых,

      Ему пришлось на островке Сент-Кольм

      Нам десять тысяч долларов вручить.

      Дункан

      Кавдорский тан нам больше не изменит.

      Ступай, вели покончить со смутьяном.

      Макбета же поздравь Кавдорским таном.

      Росс

      Исполню все со рвеньем.

      Дункан

      Вознес Макбета он своим паденьем.

      Все уходят.

      СЦЕНA 3

      Степь, заросшая вереском. Гром.

      Входят три ведьмы.

      Первая ведьма

      Сестра, ты где была?

      Вторая ведьма

      Свиней травила.

      Третья ведьма

      А ты сама, сестра?

      Первая ведьма

      У шкиперши. Набрала та каштанов —

      Щелк, щелк да щелк. Я говорю ей: «Дай-ка»,

      А дрянь-толстуха в крик: «Бесовка, сгинь!»

      Ушел на «Тигре» муж ее в Алеппо,

      Но я на сетке решета

      В обличье крысы без хвоста[7]

      Помчусь вослед, вослед, вослед.

      Вторая ведьма

      Я ветер свой тебе дарю.

      Первая ведьма

      Сестра, благодарю.

      Третья ведьма

      Возьми себе и мой.

      Первая ведьма

      Прочие – и так со мной.

      Как бы ни был шкипер смел,

      Сколько б румпель ни вертел,

      Не уйти от них.

      Словно сено, иссушен,

      Позабудет он про сон,

      Мыкаясь и ночь и день,

      Неприкаянный, как тень.

      Так ему и плыть отсель

      Трижды двадцать семь недель.

      Хоть корабль не пропадет,

      Но разбитым в порт придет.

      Гляньте-ка!

      Вторая ведьма

      Что у тебя?

      Первая


Скачать книгу

<p>5</p>

Тан – старинный шотландский титул, соответствующий английскому барону.

<p>6</p>

Беллона – богиня войны в древнегреческой мифологии.

<p>7</p>

…крысы без хвоста… – Согласно поверью той эпохи, ведьма могла превратиться в крысу, но только бесхвостую.