Dansk-Russisk Tvillinger Ordbog. Irina Bjørnø
isk Tvillinger Ordbog
Irina Bjørnø
Proofreader Inger Guldberg
© Irina Bjørnø, 2019
ISBN 978-5-4496-2105-4
Created with Ridero smart publishing system
Indledning
Dansk og Russisk er to meget forskellige sprog, og de afspejler to forskellige verdener, to forskellige kulturer, og de er baseret på to forskellige alfabeter. Udtalen er desuden meget forskellig – men der er også mange ligheder.
Jeg ved selv, hvor svært det er at lære et nyt sprog. Det danske – og russiske sprog er IKKE lette at sammenligne. Men hvis jeg fortæller dig, at du allerede KENDER omkring 400 ord på Russisk – og at du kan udtale de ord, hvad siger du så?
Måske kan vores bog inspirere dig til, at komme i gang med at lære det russiske sprog. Måske kan du bruge denne bog som hjælp til at kommunikere med andre, som krydser din vej. Men det er helt sikkert, at denne “Tvillinge Ordbog” vil give dig et kærligt “skub” til, at lære mere om sprog, kommunikation og – om Rusland.
Belbooks – elektronisk forlag med holdning
Bogstavet A
absurd
abonnement
abrikos
administrator
akrobat
akkord
albatros
alkoholiker
ananas
anekdote
antabus
atlet
astronaut
avantgarde
Alle disse ord har den samme mening og udtale på russisk og på dansk – let og nemt.
Bogstavet B
balalajka
ballet
bank
bazar
benzin
billet
bolsjevik
boykot
bureaukrati
burka
Både mening og udtale på russisk og dansk er ens!
Bogstavet C
På russisk lyder C som “S” i stedet for. Her er forskellen mellem de to sprog meget stor. Men jeg har fundet “tvillingeord” med C:
chance
champignon
chok
chokolade
censur
cement
cigar
civil
Samme udtale og mening på både russisk og dansk, men bogstaverne er forskellige.
Bogstavet D
dame
deficit
defekt
demokrati
despot
diagnose
diabetes
dialekt
dollar
Russere og danskere forstår og udtaler alle de begreber ens!!! Virkelig sjovt!
“Dom” – på russisk betyder “hjem”, et meget vigtigt ord i det russiske sprog og i den russiske bevidsthed.
Demokrati – har samme mening og udtale på de to meget forskellige sprog, men demokratiet fungerer meget forskelligt i de to lande.
Bogstavet E
Ecco – Russerne elsker Ecco sko!
ego
energi
evangelium
Disse ord forstås og udtales ens på russisk og på dansk.
Og nu kan du høre en lille fortælling fra min bog “Kaleidoscope” – “ECCO” historien.
Film
Bogstavet F
Og her er en lille f-ordrække:
fatal
fabrik
fakir
faktor
film
firma
finale
Jeg kan ikke finde flere fælles ord, men “FY!” – forstår alle russere.
“Fru Jensens Kagebog” – nyt e-bogsprojekt, som tilgodeser den danske, “søde tand” med gamle opskrifter på kager og desserter. Bogen indeholder mange, hemmelige kageopskrifter fra min kære, danske svigermor fru Jensen. Opskrifterne er fra perioden 1930 til 1990.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.