Сайонара. Джеймс А. Миченер

Сайонара - Джеймс А. Миченер


Скачать книгу
б такого зухвалого недоумка, як цей, до в’язниці. Тепер це нова армія і кожен юнак пише своєму конгресмену. Дідько, я б хотів, щоб усі конгресмени повмирали. – Він швидко окинув поглядом кімнату, наче хотів упевнитись, що ніхто не почув цього зауваження.

      – Ви не зможете утримати чоловіків від одруження з жінками! – спробував пожартувати полковник.

      Генерал поглянув на нього, ніби той з’їхав з глузду, і відповів:

      – Але можна утримати офіцерів армії Сполучених Штатів від того, щоб привселюдно виставляти себе цілковитими дурнями. І з Божою поміччю я це зроблю!

      Потім він побачив мене і, взявши за руку, сказав:

      – Ллойде, я, звичайно, хочу, щоб усі мої підлеглі були такими ж розважливими, як і ти. Ти ж був вихований в традиціях служіння нації і розумієш, що таке честь мундира.

      Він поглядом пошукав «кадилак», який іще не повернувся, і викликав замість нього «б’юїк». Коли ми залізли всередину, він сказав:

      – Говорячи про Ейлін, нумо сходимо попоїсти.

      – Я не говорив про Ейлін, – засміявся я.

      – Я говорив, – сказав він, – бо… Я маю на увазі… Здається неможливим, що офіцери, які розгулюють з японськими дівчатами, могли бодай колись знати таких доброчесних, пристойних американських дівчат, як-от Ейлін…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Система військових звань в США істотно відрізняється від вітчизняної; звання «ейрмен» приблизно відповідає званню «старший солдат авіації», якби щось подібне існувало у Повітряних силах України.

      2

      У військовому жаргоні США слово «chicken» як натяк на орлана на гербі США використовується для позначення військовослужбовців штабів.

      3

      G. I. – прізвисько американських солдатів; за однією з версій походить від абревіатури Government Issue (англ. – державне майно).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAICAgICAQICAgIDAgIDAwYEAwMDAwcFBQQGCAcJCAgHCAgJCg0LCQoMCggICw8LDA0ODg8OCQsQERAOEQ0ODg7/2wBDAQIDAwMDAwcEBAcOCQgJDg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg7/wgARCAMgAgkDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAQIAAwUGBwgECf/EABwBAAMBAAMBAQAAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB948DZIb2oCQ3tBAQ1Cy401CwzSZpIo0oAltaWCJvokhxjUlhlqMEtrSyRD2khwGtLFGlELLs1kQ0Te0sgTs0SZ0amAIb3MYmdGlGCG+iSGWixZZtM0IpRMEYAgBAlvaNJYaw2pFgAsgKiSzaZpUxNFqBGmaWWE4IsakqcREwBpNSEixUpEIECAWJFPcloJpDa0QAoOIjFzb6ItBOuHZSDIiMkt9JqyosgCS3aUhiWaSpllmk1Y2amBJb6Sqaw2aVMss0mvKoBpLDfRQEzprQRB2aRXnQQ1JZbUmpV501KAsOzWUighmgnGnsryo0owSWaJcwNlgRAe5rzo0iAlmgIalAWWWiyvOrt4p492ayE4gA9pIZpEEirNYqxt7kJlpYdmspnRtEFhvpNedtUwcEkVbtFeVvchNZb3KyyyAWq86u2inG7NYE0EiyAE2alKvK7doqwuzWQmAiGpCaOkCXJcZANymVPaEs3KZVZtNedNSiCwAE2chMsrirts6sdHuRIaAABgCCxYqzbOnG7NJE0WlTZqAE40Jb6TXlT6SJouUirNZTOjRAiDcpnT1IVGpryu7bOvO2pBFmyqwoIe1ATNmmEix7lIqILAhrRaryo0BBY+kpm4OBAjLKmrOoECIs1lYoBAgEG0lMqCCwDfSImkUWoiMfSUzoILBI+iIq87NAlGh9JTOonHMTNpqVXH0t3zSWIoA1y9ESrimpJnVmskFCvKmpFj3MYmdEVed27RAgU43ZpMSs0QBIqAkO3WSwJVY2+kxN9ZiEihLCH0lrQTrxprUQ+kllcNYqA1TZaA682WLDs1ktCXVlTWiNrlYb6TGJnRaWW9ohGqsrt1mrKrdYgLLiYQbRA0qsbu1inG7t4VMSBOAaTMjVWF3bxTjdu0CWECWWALLmNVZaPcpnT6SWBCQ3tLDs2mIrzosEhtMwIrzqzSUzqzaIBCvOohrmDWHGRAHdtnVjatcctfFSuo7dDTK3qVTEu7kRic3hwx7N5kgWWqcbe1ELLt3hM3r7Ptl5Nip3axThXK9p2gNsyvC6Rzul88V1eXkEALtppwqMZioe1ASGzAgIu3mrGoyDgjQzmJtarzpM2As0VmkpDCFmgk9rz9yM+2414gt+0s3aDUq0fQGHH9Gb4DyM9rpdZx0yWVRr4tJQKGbLLWKEnkjl520vWvGtM6NDXPnrSfP20/oNw9fIm0fGHpyTM2Y3KvkDZ860jbPd09btfZnV0P5GWXP2UYhGeT+vKmaNK3WasqSKIFkaElu8kKcKNAAou5GdWNrFcF3z7Llfijl5d5h8tTDXTofG9Fq2k9/ypU/Pmi9IY1zPWMkzacawdr6JfqHC7dox8vglrzLpP6QcTVrVmk0YacG1z4ttPpjC+NciMZD1xnrnF+YrMRc9LH8SMIPVKnp+VblS4drOnqthS7RhfDt497xVWFqmXITe01zXjo+kJnRtRCy7NJSKjRTjVc1wHk5dr49+JeRHqbOvHG0Rv2JhXkXefbvGfMdDmtLG2u4ce+EciM5L2uHyW161zreMqYOAbRtmdeaeTn6U4um40tjmoHBtI6uH5ucif0B4tcA1Ul+tEcJDh9mxh6XzPrivIXKz27OulScQ2n1fx783bR624+nlLkZ+vuNrGkzq7eKsqekEW7zVlUAJwRZE4AQ+k1ZV5B5WW+ZvM0/LW8eouPexyQeAuWZgUdBzt3Oi0bij686q0iD0CjOo7RlS2uFB3FPQHOpaIZX3VpYrkWsb7nXxCxdrTw+wfQoefDgtz2IPL1HpbKuVaTtiMwjl7M+zj9LqodGxrcKK8qe0Ey0stqSxRuVlkIAQ1qIWW9Co1ulswLL19rPDMj6SE1hvaWGWSkJcQaSy2pFiZt7Sy401Cy4k1tJGaLSRZpCQg+iWADZgRGmpJnUCMEnnTl59sxrYM6NARAaksgTNJMtLdslmnuYFedNaTOrNJAFlWNW7SmdPpETWXGhDa1GFleNW7RVldmsxCpiQtQbUo0mVPrNWN26wBwEzb2gm9qNV5U9KvKrN5iIyvGn0kS31mITOjRXm7dZAEK8rs1hIdmsxD2VZhAJgGYAalXj
Скачать книгу