Ходячие мертвецы: Восхождение Губернатора. Дорога в Вудбери. Падение Губернатора. Часть 1. Джей Бонансинга

Ходячие мертвецы: Восхождение Губернатора. Дорога в Вудбери. Падение Губернатора. Часть 1 - Джей Бонансинга


Скачать книгу
у тебя это получается? – спросил Брайан. Он не решался сесть. Его все еще трясло после излишне близкого знакомства с зомби.

      – Что именно? – спросил Филип.

      – Ну… я не знаю, как сказать… ты убиваешь их, а через минуту ты…

      Брайан затих. Филип взглянул на него.

      – Садись, братишка, ты сегодня сделал хорошее дело.

      – Я только хотел сказать…

      Он снова не смог ясно сформулировать то, что он «только хотел сказать».

      – Это не убийство, Брайан, – сказал Филип. – Ты должен это четко уяснить, если хочешь выжить.

      – А что это тогда?

      Филип пожал плечами.

      – Никки, как ты это назовешь?

      Ник все так же неотрывно смотрел на горизонт.

      – Божье дело?

      Филип расхохотался и заявил:

      – У меня есть идея.

      Он встал и подошел к ближайшему трупу.

      – Покончим с ним, – сказал он и потащил один из трупов к краю крыши.

      Ник и Брайан присоединились к нему. Прогорклый ветер развевал волосы. Филип толкнул труп носком ботинка. Убитый полетел вниз и со звуком разбивающегося спелого арбуза ударился об асфальт.

* * *

      Дэвид Чалмерс сидел в квартире на втором этаже в трусах и футболке и дышал через ингалятор. Каждый раз, как сверху доносился громкий звук, он вздрагивал. Что же там происходит? Живы ли они еще?

      От очередного звука, не похожего на остальные, волосы у него встали дыбом. Он включил дыхательную трубку и на скрипящих коленях, волоча за собой кислородный баллон на колесах, понесся через комнату.

      Пересекая гостиную, Дэвид поймал три удивленных взгляда с порога кухни. Эйприл и Тара с маленькой девочкой пекли печенье, пустив в дело последние запасы муки и сахара. Все трое они столпились у окна, выискивая глазами источник шума.

      Дэвид, хромая, приблизился к раздвижным дверям, заколоченным фанерными досками. Через узкую щель можно было разглядеть только дальний конец внутреннего двора и часть улицы, идущей параллельно фасаду.

      Очередное тело упало вниз и с влажным звуком пощечины разлетелось на десятки кусков, словно гигантский воздушный шар, наполненный водой. Но не этот звук так насторожил Дэвида Чалмерса.

      – Господи Иисусе, – пробормотал старик, развернувшись к двери.

* * *

      Между тем Филип и Ник решили сделать перерыв. Пять трупов уже увлажнили асфальт, и парни успели устать.

      – Отлично взрываются, правда?

      Ник безуспешно попытался сдержать смех.

      – Это чертовски неправильно, но все-таки очень весело!

      – Вот именно.

      – О чем вы, ребята? – поинтересовался Брайан, приближаясь к ним.

      – Да так, ни о чем, – ответил Филип, даже не взглянув на брата.

      – Нет, вы мне все-таки объясните!

      Филип обернулся и посмотрел на брата.

      – Послушай, дружище. Сегодня ты убил первого мертвеца. Не очень аккуратно, но ты справился. А сейчас мы просто немного выпускаем пар.

      – Эй,


Скачать книгу