Светлая Навсегда. Дарья Вселенская

Светлая Навсегда - Дарья Вселенская


Скачать книгу
>

      Мари – чистая невинная девушка

      Эдвард – сутенёр, управляющий публичного дома

      Сара – проститутка

      Элен – служанка, проститутка

      Мишель – постоялец, поэт

      Эдгельм – постоялец

      Diablе – Дьявол

      Пролог

      Сумерки. По звёздной дороге идут двое: один в облачениях просыпающейся зари, другой в одеждах чернеющей ночи, двое, Бог и Дьявол.

      Дьявол: Скажи мне, почему считают люди Тебя сильнее, не меня? Ведь равноправны тьма и свет; и день, и ночь; добро и зло. Одно не может без другого, всё целое собой являет. Не будет тьмы, возможно ли познанье света, не будет света – как узнают тьму?

      Бог: Да, верно, но свободен человек и сам свершает выбор. Мне ли гадать, кого сочтут сильнее, любовь и обретенье света я дарю потерянным во тьме, во мраке помыслов своих же. Таков удел мой. Посмотри: восходит Солнце.

      Дьявол: Ты знаешь, утро – не любимый мне пейзаж.

      Бог: Так это лишь твоё воображенье. А, нет… моё.

      Бог улыбается, из глаз искрится свет: Ты выдумай иное, пейзаж изменится, оно тебе известно.

      Затменье Солнца происходит вдруг.

      Бог: По мне, так раньше радостнее было, но мысли тёмные твои тебе милей, меня ж мои влекут, иные. На этом порешим и распростимся.

      Спустившись до краёв небесной тверди, Бог поднимает руку в знак прощанья.

      А Дьявол же садится на ступени той лестницы, что землю повенчала с небом.

      Дьявол: Давай проверим, кто из нас сильнее?

      Бог: Зачем? Покуда всё едино. Людей люблю я, выбор мне неважен. И что он значит? Сам глаголешь: всё целое собой являет.

      Дьявол: Смотри же, Солнце я затмил одною крохотною мыслью, а значит – весь твой вездесущий свет.

      Бог: Сознание твоё иллюзий полно.

      Дьявол: А ты бы смог частицею себя сразить всесилье вездесущей тьмы?

      Бог: Да, смог бы.

      Дьявол: Сознание твоё иллюзий полно.

      Бог: Так знаешь ты, что тьма и свет не могут друг без друга, но исчезает свет, коль появилась тьма, и не бывать им вместе. Извечная борьба! Забавная игра, не правда ль? И даже если в абсолютной тьме появится хоть капля света, исчезнет тьма.

      Дьявол: Ты говоришь, одна частица света сразит всесилье вездесущей тьмы?

      Бог: Я говорю: одна частица света сразит всесилье вездесущей тьмы.

      Дьявол: Давай же мы придумаем событья, чтобы проверить, так ли есть оно?

      Бог: Сие тебе раз нужно сильно, сам и придумывай сие!

      Дьявол: Но одному мне не придумать свет, который есть в тебе, извечный чистый.

      Бог: Что ж, для тебя ль жалеть мне света… частицы Самого Себя… во все века она с тобой пребудет.

      На этом Бог и Дьявол разошлись: кто вверх, кто вниз, и каждый по своим ступеням.

      Пространство, в котором беседовали Бог и Дьявол закрывается, словно двустворчатая морская раковина, одна створка которой небо, другая  земля.

      Далее все действия пьесы происходят в мире, придуманном Дьяволом: в затерянном под землёю городе или… в любом другом иллюзорном пространстве, где есть извечность тьмы и бесконечно вращающееся колесо «небытия».

      ДЕЙСТВИЕ I

      Явление 1

      Франция. Париж. Начало девятнадцатого века. Публичный дом. Бело-серые тюли дымятся на ветру. Стучится в окна тусклый свет.

      Сара: Элен, смени простыню.

      Элен: Dans un instant.

      Сара: Дура, сколько можно тебя ждать. За что тебе платят?

      Элен: За что и тебе. Сейчас утро, votre habitue придёт не скоро.

      Сара: Смени простыню! Я устала, я устала жить так! И хочу спать.

      В серую дымную залу входит Эдвард.

      Эдвард: Здравствуйте, уважаемые барышни, ха-ха…

      Сара: Эдвард, мы не заработали ничего. Ты знаешь, постояльцы всегда скупы и обычно – в долг.

      Эдвард: А если месяца два поработать в погребах garde du cellier? Проследить, чтобы старые вина не портились.

      Сара: Может, так возьмёшь?

      Эдвард: Сара, я так устал, каждый раз одно и то же, ладно…

      Усталая, медленная, затянутая постельная сцена. Незамысловатые ритмичные движения полуобнажённых тел.

      Сара: Продолжай, Эдвард, Да!

      Эдвард (впиваясь пальцами в бедро Сары, ускоряет свои ритмичные движения): Перестань нести эту дешёвую театральщину, ты не на работе.

      Сара: Неужели


Скачать книгу